(p) Moscow (November 1995): Long tunnels under sea. |
р) Москва (ноябрь 1995 года): Туннели большой протяженности под морским дном. |
(b) TA, WHO, Global Programme on AIDS (GPA) Consultation on Microbicides Development, November 1993; |
Ь) консультации в рамках Всемирной программы по СПИДу по вопросам разработки бактерицидных средств, ВОЗ, ноябрь 1993 года; |
(b) The mission should take place preferably in September 1997 and in any event before the start of the Committee's seventeenth session (November 1997); |
Ь) миссия должна быть проведена по возможности в сентябре, но в любом случае до начала семнадцатой сессии Комитета (ноябрь 1997 года); |
Kuna Yala Declaration on the Human Genome Diversity Projects (November 1997, Kuna Yala, Panama) |
Декларация Куна-яла по проекту изучения многообразия геномов человека (ноябрь 1997 года, Куна-яла, Панама). |
As of November 1997, food security thematic groups had been or were being established in 64 countries under the UNDP resident coordinator system to coordinate United Nations agency and bilateral food security programming. |
По состоянию на ноябрь 1997 года в 64 странах под эгидой системы координаторов-резидентов ПРООН были созданы или создавались тематические группы по продовольственной безопасности, которые должны координировать усилия учреждений Организации Объединенных Наций и двусторонних организаций по разработке программ в области продовольственной безопасности. |
include the organization of a sub-regional Round Table on "Women Entrepreneurs in a wider Europe" (November 2003, Warsaw) in the work plan for 2003; |
включить в план работы на 2003 год проведение субрегионального круглого стола по теме "Женщины-предприниматели в условиях расширяющейся Европы" (ноябрь 2003 года, Варшава); |
According to recent weather forecasts, it seems that November will be rainy and windy. I am confident that, under your wise leadership, the Council, vessel will navigate successfully, avoiding all reefs that threaten to split it apart. |
Согласно последним прогнозам погоды, ноябрь, по-видимому, будет дождливым и ветреным. Но я убежден в том, что корабль Совета ожидает успешное плавание под Вашим мудрым руководством и что ему удастся обойти все рифы, которые грозят расколоть его на части. |
National workshops on EGS were held in Nicaragua (June 2003), Panama (June 2003) and the Dominican Republic (November 2003). |
Национальные рабочие совещания по ЭТУ были проведены в Никарагуа (июнь 2003 года), Панаме (июнь 2003 года) и Доминиканской Республике (ноябрь 2003 года). |
The second stage would follow immediately thereafter, with the repatriation of the Bangladeshi signals company and the Bangladeshi medical unit between September and November 2003, thus further reducing the troop strength of the mission to 10,500 personnel. |
Второй этап начнется сразу же после этого с репатриации бангладешской роты связи и бангладешского медицинского подразделения в период с сентября по ноябрь 2003 года, в результате чего численность военного компонента Миссии сократится до 10500 человек. |
Also worth mentioning is the transposition of the Decisions of the EC Court of Justice on night work in the 1998 Community Legislation and in the Delegated Law 532 of November 1999. |
Стоит также отметить включение решений Суда ЕС о работе в ночное время в Закон об обществе 1998 года и Закон о делегировании полномочий 532 за ноябрь 1999 года. |
In total, the reports from November 2003 showed that the share of women on public administration boards (boards, board of representatives or similar collective governance boards, cf. section 11 (1) of the Act on Gender Equality) is 36.6 %. |
Данные за ноябрь 2003 года свидетельствуют о том, что доля женщин в составе органов государственного управления (таких, как советы, советы представителей или аналогичные органы коллективного управления, создаваемые на основании пункта 1 раздела 11 Закона о гендерном равенстве) составляет в целом 36,6 процента. |
UNICEF and SELA provided mutual support during the preparatory process of the twelfth Ibero-American Summit of Heads of State and Government (Dominican Republic, November 2002), at a time when UNICEF was beginning to address the issue of financing for the Ibero-American Goals for Children. |
ЮНИСЕФ и ЛАЭС оказали поддержку в ходе процесса подготовки к двенадцатой Иберо-американской встрече глав государств и правительств (Доминиканская Республика, ноябрь 2002 года); это произошло именно тогда, когда ЮНИСЕФ начал рассматривать вопрос о финансировании Иберо-американского процесса по выполнению целей в интересах детей. |
Average independent and monetary household income by decile of per capita independent household income* in Chile, 1990-1998 November 1998 pesos |
Средний самостоятельный и денежный доход домашнего хозяйства в разбивке по децилям с учетом душевого самостоятельного дохода домашних хозяйств в Чили в 1990-1998 годах в песо на ноябрь 1998 года |
For example, on 16 October 2001, the Taliban temporarily took over two WFP facilities containing 7,000 tons of grain, or 14 per cent of the total food delivery target for November, and one week later occupied and looted an ICRC office in Mazar-i-Sharif. |
Например, 16 октября 2001 года силы Талибана временно захватили два объекта МПП, на которых хранилось 7000 тонн зерна, или 14% от общих целевых продовольственных поставок за ноябрь, а неделей позже захватили и ограбили Отделение МКК в Мазари-Шарифе84. |
The Group held its first and second meetings in May 2003 and May 2004 to explore ways and means of enhancing cooperation and a third meeting is scheduled for November 2004. |
Группа провела свое первое и второе заседания в мае 2003 и мае 2004 годов в целях изучения путей и средств расширения сотрудничества, а ее третье заседание запланировано на ноябрь 2004 года. |
Annual Meeting of the International Union of Economists (Economy in non-production sphere: Questions of international collaboration), November, Limassol, Cyprus. |
ежегодное совещание Международного союза экономистов («Экономика в непроизводственной сфере: вопросы международного сотрудничества»), ноябрь, Лимасол, Кипр. |
Annual All-Russian Forum (Economic problems of development of the cities and towns in Russia), November, State Kremlin Palace, Moscow, Russia under support of HABITAT. |
ежегодный Всероссийский форум («Экономические проблемы развития больших и малых городов России»), ноябрь, Государственный кремлевский дворец, Москва, Россия (при поддержке Хабитат); |
The UNECE, representatives of the investment funds, international CMM project developers, government officials, and CMM experts from the UNECE region shall then gather for a CMM experts group meeting/workshop provisionally tabled for November 2005. |
После этого сотрудники ЕЭК ООН, представители инвестиционных фондов, разработчики международных проектов по ШМ, должностные лица правительств и эксперты по ШМ из региона ЕЭК ООН соберутся на совещание/рабочее совещание группы экспертов по ШМ, предварительно намеченное на ноябрь 2005 года. |
A seminar entitled "Human rights monitoring and reporting" (September and November 2002, held jointly with OSCE); |
семинар "Проведение мониторинга и составление отчета по правам человека" (сентябрь и ноябрь 2002 года, совместно с ОБСЕ); |
The present section covers progress made by the United Nations system during the period from July 2009 to November 2010 in carrying out the mandates set out in resolutions 1820 (2008) and 1888 (2009). |
В настоящем разделе изложены результаты, достигнутые в рамках системы Организации Объединенных Наций в период с июля 2009 года по ноябрь 2010 года в осуществлении мандатов, сформулированных в резолюциях 1820 (2008) и 1888 (2009). |
A senior official meeting is planned for July 2010 and the next ministerial-level meeting is planned for November 2010 in Pakistan. |
В июле 2010 года планируется провести совещание старших должностных лиц, а следующее совещание на уровне министров запланировано на ноябрь 2010 года в Пакистане. |
The higher number of patrol days resulted from the increased number of long-range patrols conducted from July to November 2010 in the country |
Число человеко-дней патрулирования оказалось больше запланированного из-за увеличения числа дальних патрулей в стране в период с июля по ноябрь 2010 года |
Report on the activities of APCTT from December 2009 to November 2010 and presentation of the programme of work for the biennium 2010-2011 |
Доклад о мероприятиях АТЦПТ в период с декабря 2009 года по ноябрь 2010 года и представление программы работы на двухгодичный период 2010-2011 годов |
As of November 2010, the CERF was the sixth largest source of funding to WFP, at $111 million, accounting for nearly 30 per cent of total CERF allocations. |
По состоянию на ноябрь 2010 года СЕРФ был шестым по величине источником финансирования для ВПП: полученные из него 111 млн. долл. США составляли почти 30 процентов от общего объема ассигнований из СЕРФ. |
November: the organization spoke at a private session at the United Nations regarding Syriac Aramean issues, including culture, human rights and diaspora issues, New York |
Ноябрь: выступление представителя организации на закрытом заседании в Организации Объединенных Наций по ассирийско-арамейским вопросам, включая вопросы культуры, прав человека и диаспоры, Нью-Йор; |