We also wish to appeal to the Security Council to join forces with the Economic and Social Council in calling on donors to participate in the round table being organized by the United Nations Development Programme, tentatively scheduled for November 2004. |
Мы хотели бы также призвать Совет Безопасности объединить силы с Экономическим и Социальным Советом и призвать доноров принять участие в совещании «за круглым столом», организуемом Программой развития Организации Объединенных Наций и запланированном ориентировочно на ноябрь 2004 года. |
By November 1999 NZ$ 522.7 million has been committed to full and final settlements, with an additional NZ$ 8.1 million paid as claimant funding separate from the negotiated settlement redress. |
На ноябрь 1999 года сумма обязательств о полном и окончательном урегулировании составила 522,7 млн. новозеландских долл., при этом еще 8,1 млн. новозеландских долл. были выделены на компенсацию за рамками урегулированных в результате переговоров претензий. |
Furthermore, various workshops for girls were held between April and November 2000 with the aim of educating them at jobs in the craft sector and in technical areas, as well as helping them to discover their own identity and promote their self-confidence. |
Кроме того, за период с апреля по ноябрь 2000 года были проведены различные рабочие семинары для девочек с целью обучения их ремесленничеству и техническим профессиям, а также оказания помощи в том, чтобы найти себя и обрести уверенность в себе. |
He added that he had been detained from January to November 1983 and had been accused of not informing the authorities about the relatives' membership in a political party. |
Он добавил, что с января по ноябрь 1983 года он содержался под стражей по обвинению в том, что не проинформировал органы власти о принадлежности его родственников к политической партии. |
Between August 2004 and November 2006, approximately 319 kg of red phosphorus and 46 kg of iodine were sold to United States customers through the website, quantities sufficient to make over 635 kg of methamphetamine, with a wholesale value of approximately $12,600,000. |
В период с августа 2004 года по ноябрь 2006 года через этот веб-сайт клиентам в Соединенных Штатах было продано около 319 кг красного фосфора и 46 кг йода, с помощью которых можно изготовить более 635 кг метамфетамина общей стоимостью на оптовом рынке порядка 12600000 долларов США. |
She would point out that the deadline for the submission of her country's report had been November 1997 and that it had been submitted on 10 February 1998, which added up to only a slight delay. |
Г-жа Тораренсен напоминает, что ноябрь 1997 года был предусмотрен в качестве предельного срока представления доклада ее страны и что упомянутый доклад был представлен 10 февраля 1998 года, т.е. лишь с небольшой задержкой. |
Levehulme Trust Fellowship - Research on Soil Structure Interaction at Dundee University (Scotland) - November 1987 to April 1988 |
Стипендия Левензхьюмского фонда, исследовательская работа по взаимодействию структур грунта, Дандийский университет (Шотландия), ноябрь 1987 года - апрель 1988 года. |
The results show that UNCJIN is being accessed by an impressive number of users; during the period January to November 1997, there were 133,225 "hits" concentrating on the home page, the crime statistics page and the country information and profiles page. |
В результате выяснилось, что к ИСООНПП обращается впечатляющее количество пользователей; в период с января по ноябрь 1997 года было зафиксировано 133225 подключений абонентов к "титульной странице", "странице статистических данных о преступности" и "странице страновой информации и характеристик". |
Guest lecturer, seminar for Ph.D. students, Women and Autonomy Centre (VENA) Rijksuniversiteit, Leiden, Netherlands (November 1993). |
Центр по исследованию проблемы "Женщины и независимость" (ВЕНА) при Лейденском университете, Нидерланды (ноябрь 1993 года) |
The many villages burnt down include Masisi, Bulwa, Minfi, Birere, Mutiri, Bushuhi, Kahocho, Kanii, Buabo, Kibirangiro, Kyafulu, Byonga, and Molambozi (November). |
Сожжено дотла множество деревень, в том числе Масиси, Булва, Минфи, Бирере, Мутири, Бушихи, Кахочо, Кани, Буабо, Кибирангиро, Кьяфулу, Бьонга и Моламбози (ноябрь). |
Report submitted to the Special Rapporteur by the University of San Fransisco School of Law International Human Rights Clinic on behalf of Human Rights Advocates, a non-governmental organization in special consultative status with the Economic and Social Council, November 2002. |
Доклад, представленный Специальному докладчику международной лабораторией по правам человека юридического факультета Сан-Францисского университета от имени корпорации "Защитники прав человека", неправительственной организации, имеющей при ЭКОСОС специальный консультативный статус, ноябрь 2002 года. |
He sought a declaration that the Department of Correctional Services had breached human rights. 2.3 From 21 April 1997 to November 1997, the author was transferred to and held as a sentenced prisoner in Mobilong Prison. |
Он добивался принятия судом заявления о том, что Управление по делам исправительных учреждений нарушило права человекаЗ. 2.3 21 апреля 1997 года автор был переведен в тюрьму Мубилонг, где содержался в качестве осужденного по ноябрь 1997 года. |
Deputy Chief Executive Officer of Caisse des Dépôts et Consignations, and Chairman of CDC Participations, Paris, November 1989-July 1995 |
Заместитель главного исполнительного директора Депозитно-сберегательной кассы, председатель «СДС партисипасьон», Париж, ноябрь 1989 года - июль 1995 года |
November 1996-February 1997, fact-finding missions on human rights issues, St. Petersburg and Moscow, Russia, Swedish Section of the International Commission of Jurists |
ноябрь 1996 года - февраль 1997 года - участие в нескольких правозащитных расследованиях, Санкт-Петербург и Москва, Россия, шведское отделение Международной комиссии юристов |
The lower number of litres of fuel stemmed from an off-hire period combined with two months of maintenance between July and November 2009 |
Меньший объем поставленного топлива обусловлен периодом временного вывода судна из эксплуатации, а также двухмесячным периодом техобслуживания в период с июля по ноябрь 2009 года |
The 2010 appropriation for UNMIN of $16,483,100 was intended to cover requirements to carry out mandated activities through July 2010 and for the liquidation of the Mission from August to November 2010. |
Ассигнования на содержание МООНН в 2010 году в объеме 16483100 долл. США предназначались для финансирования предусмотренной ее мандатом деятельности до конца июля 2010 года и ликвидации Миссии в период с августа по ноябрь 2010 года. |
Source: ECA calculations based on ECA and IMF databases, November 2010. Abbreviations: SSA = Sub-Saharan Africa; NA = North Africa. |
Источник: Расчеты Экономической комиссии для Африки произведены на основе данных Экономической комиссии для Африки и Международного валютного фонда, ноябрь 2010 года. |
November 2010-May 2011: United Nations Statistics Division prepares first draft of the revised Framework based on contributions from the expert group |
ноябрь 2010 года - май 2011 года: Статистический отдел Организации Объединенных Наций подготавливает первый проект пересмотренных «Базовых принципов» на основе материалов группы экспертов; |
Over the period January 2007 to November 2010, the Office of the Attorney-General of the Republic conducted 494 training courses in human rights, attended by 19,714 officials, totalling 4,315 hours. |
За период с января 2007 года по ноябрь 2010 года Генеральная прокуратура Республики провела в общей сложности 494 мероприятия по повышению профессиональной квалификации в области прав человека, в которых приняли участие 19714 сотрудников. |
(a) Migrant's experience of racism and discrimination in Ireland: ESRI Survey Report (November 2006) |
а) Опыт мигрантов в области расизма и дискриминации в Ирландии: обзорный доклад Института социально- экономических исследований (ноябрь 2006 года) |
As of November 2006, the United Nations, including CERF and the common humanitarian funds, was WFP's third largest donor, contributing US$126.5 million, compared with US$7 million in 2005. |
По состоянию на ноябрь 2006 года Организация Объединенных Наций, включая СЕРФ и общие гуманитарные фонды, была самым крупным донором ВПП, выделив на эти цели 126,5 млн. долл. США против 7 млн. долл. США в 2005 году. |
(c) During different periods from August 2004 to November 2005, MECD resumed the experience of the CETT project and trained 3,505 first-grade teachers at the national level; |
с) в рамках различных проектов с августа 2004 года по ноябрь 2005 года Минобразования, опираясь на опыт проекта СЕТТ, подготовило 3505 преподавателей первых классов начальной школы в масштабах страны; |
Madrid, November 2005: The President of FIAPA spoke on the role of intergenerational relations in the development of social cohesion; |
Мадрид - ноябрь 2005 года - президент ФИАПА выступил с сообщением о важном значении связи поколений для достижения социального единства; |
It is indicated in the budget document that the appropriation of $16,778,700 for 2009 was intended to cover the mandated activities of the United Nations Mission in Nepal (UNMIN) to July 2009 and the liquidation of the mission from August to November 2009. |
В бюджетном документе указывается, что на покрытие расходов на осуществление предусмотренной мандатом деятельности Миссии Организации Объединенных Наций в Непале (МООНН) до июля 2009 года и на ликвидацию миссии в период с августа по ноябрь 2009 года выделены ассигнования в размере 16778700 долл. США. |
Events will include the ninth session of the Intergovernmental Committee to be held in Geneva from 24 to 28 April 2006, followed by the tenth session tentatively scheduled for November or December 2006 (subject to confirmation). |
24 - 28 апреля 2006 года в Женеве состоится девятая сессия Межправительственного комитета, вслед за которой будет проведена десятая сессия, предварительно запланированная на ноябрь или декабрь 2006 года (сроки пока не утверждены). |