Between January and November, the service transported 277,465 passengers and 1,879 tons of cargo; 40 per cent of the users were United Nations agencies, 54 per cent were non-governmental organizations and 6 per cent were donor missions and the media. |
В период с января по ноябрь была произведена перевозка 277465 пассажиров и 1879 тонн грузов; 40 процентов от объема услуг было оказано учреждениям Организации Объединенных Наций, 54 процента - неправительственным организациям, а 6 процентов - миссиям-донорам и средствам массовой информации. |
To address the problem, at the sixty-seventh General Assembly, Denmark had followed up on a resolution introduced two years' previously aimed at authorizing the Committee to meet for an additional week per session as a temporary measure, from May 2013 to November 2014. |
Для решения этой проблемы на шестьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи Дания добивалась исполнения принятой два года назад резолюции, которая в качестве временной меры, действующей с мая 2013 года по ноябрь 2014 года, разрешала Комитету продлевать еще на одну неделю период проведения заседаний на каждой сессии. |
As of November, WFP's funding for the year was expected to reach US$3.75 billion against assessed needs totalling US$6.87 billion. |
ЗЗ. По состоянию на ноябрь объем финансирования ВПП за год, как ожидается, достигнет 3,75 млрд. долл. США при расчетных потребностях в сумме 6,87 млрд. долл. США. |
Mentally and physically impaired children and children with disabilities are accorded preferential access to health care and receive medicines free of charge in accordance with the orders issued by the Ministry of Health and the Medical Industry in April 2005, May 2007 and November 2009. |
Дети с нарушением умственного и физического развития, дети инвалиды получают льготное медицинское обслуживание и обеспечиваются лекарствами бесплатно (приказы Министерства здравоохранения и медицинской промышленности Туркменистана, апрель 2005 г., май 2007 г., ноябрь 2009 г.). |
By the end of November 2012, a total of 6,950,693 people had completed the "Yes, I can" programme and 975,837 the "Yes, I can go further" programme. |
По состоянию на ноябрь 2012 года число выпускников программ "Я могу" и "Я могу учиться дальше" составило соответственно 6950693 и 975837 человек. |
The prison service is responsible for a total of 20 penal institutions with a prisoner capacity of 6,610 (6,222 men and 388 women) but, as at November 2010, it accommodated 11,144 prisoners. |
В пенитенциарной системе имеется 20 тюрем, рассчитанных на содержание в общей сложности 6610 заключенных (6222 мужчин и 388 женщин), однако по состоянию на ноябрь 2010 года в них находилось 11144 заключенных, т.е. перенаселенность составляла 68,6%. |
In its report of November 2004, Human Rights Watch provided the outside world with a snapshot of rebel human rights abuses in one particular area, Malam, located on the eastern side of the Jebel Marra, approximately 100 kilometres north of Nyala, in Southern Darfur. |
В своем докладе за ноябрь 2004 года организация «Хьюман райтс уотч» воспроизводит для внешних наблюдателей картину нарушений повстанцами прав человека в одном конкретном районе Малам, расположенном к востоку от Джебель-Марры, приблизительно в ста километрах к северу от Ньялы в Южном Дарфуре. |
The number of peacekeeping staff on the payroll increased 21.5 per cent between June 2003 and November 2004, when the actual number of peacekeeping staff on the payroll was 4,098. |
За период с июня 2003 года по ноябрь 2004 года число миротворцев, получающих заработную плату, увеличилось на 21,5 процента, достигнув 4098 человек. |
The total number of working people in the Districts of Paramaribo and Wanica according to the Statistical Year Book (November 2000) of the General Bureau of Statistics was 85,713, of which 29,299 men and 56,414 women (ca. 65%). |
В соответствии со статистическим ежегодником (ноябрь 2000 года) Центрального статистического управления, общее число занятых в округах Парамарибо и Ваника составило 85713 человек, включая 29999 мужчин и 56414 женщин (т.е. 65 процентов). |
During September through November, Rocky promoted his solo debut album, with a 40-date national concert tour, the Long Live ASAP Tour, with opening acts Schoolboy Q, Danny Brown, and A$AP Mob. |
В период с сентября по ноябрь, Роки продвигал свой дебютный сольный альбом, с 40-дневным туром «Long Live A$AP» с выступлениями Schoolboy Q, Danny Brown и A$AP Mob. |
The months with the highest rainfall are December (114mm)and November(109mm), while the minimum in July (51mm) and June (54mm). |
Месяцы с наибольшим количеством осадков - декабрь (114 мм) и ноябрь (109 мм), а с наименьшим - июль (51 мм) и июнь (54 мм). |
In their November 2015 paper, Alkim, Ducas, Popplemann, and Schwabe recommend the following parameters n = 1024, q =12289, and Φ (x) {\displaystyle \Phi (x)} = x1024 + 1. |
В работе Алким, Дука, Попплеманн и Швабе (ноябрь 2015) рекомендуют следующие параметры: n = 1024, q = 12289, и Φ(x) = x1024 + 1, так как они обеспечивают эффективность и безопасность алгоритма. |
Air-conditioning and heating is included in prices during the winter period (November - March), however during the summer period (April-October) air-conditioning is charged. |
В зимний период (ноябрь - март)оплата за кондиционер и отопленияе включены в цены, однако в летний период (апрель-октябрь) за кондиционер плата взимается отдельно. |
The computer has a theoretical peak performance of 27.1 petaFLOPS but in the LINPACK benchmark used by the TOP500 organisation to rank supercomputers it performed at 17.59 petaFLOPS, enough to take first place on the November 2012 list. |
Теоретическая производительность суперкомпьютера составляет 27,1 Петафлопс, но на тесте LINPACK, используемом для рейтинга TOP500, компьютер показал результат 17,59 Петафлопс, достаточный для того, чтобы занять первое место в списке за ноябрь 2012 года. |
Straight Arch Technique course - lecturor prof.Dr. Wolfgang Gruner(Germany), Belgrade, November of 1996. |
курс техника прямого лука - преподаватель профессор Dr Wolfgang Gruner - Германия Straight Arch Technique - Roth 022 Белград, ноябрь 1996.года. |
The Special Rapporteur considers that the "difficulties" of the investigation described in the introduction to the Juba report do not explain adequately and convincingly why more than four years and seven months were needed to conclude the report (November 1992-May 1997). |
Специальный докладчик считает, что "трудности" расследования, о которых упоминалось в введении к докладу о положении в Джубе, не дают адекватного и убедительного разъяснения, почему потребовалось более четырех лет и семи месяцев для завершения работы над докладом (ноябрь 1992 года-май 1997 года). |
Technical Cooperation Among Cities in Developing Countries Forum: Learning for Sustainable Urban Practices, Yokohama, Japan/TCDC Unit of UNDP/UMPAP (November 1997) |
Форум технического сотрудничества между городами в развивающихся странах: расширение практики устойчивого городского развития, Йокагама, Япония/Отдел ТСРС ПРООН/УМПАП (ноябрь 1997 года). |
The latest figures on APE beneficiaries from the CNAF (National Family Allowance Fund) date from November 1997: |
Согласно последним данным Национальной кассы семейных пособий (за ноябрь 1997 года), численность получателей РПВ выглядит следующим образом: |
It had originally been planned to review four country programmes in the first half of 1993; however, the review of the country programme for China was deferred to November 1993. |
Проведение обзора четырех страновых программ первоначально планировалось в первой половине 1993 года; однако проведение обзора страновой программы для Китая было перенесено на ноябрь 1993 года. |
Since then, IMF designed two additional programmes to restore the Facility, including the short-term macroeconomic programme for August to November 2001, and a staff-monitored emergency financial management programme for April to July 2002. |
Впоследствии МВФ утвердил две дополнительные программы для возобновления операций Фонда для борьбы с нищетой и обеспечения роста, включая краткосрочную макроэкономическую программу на август - ноябрь 2001 года и чрезвычайную программу финансового управления под контролем персонала Фонда на апрель - июль 2002 года. |
In the meantime, the round-table conference, now planned for January-February 2002, will depend on the results of the World Bank/International Monetary Fund mission, planned for November 2001, whose report will be considered by the IMF Board, possibly in December. |
Тем временем созыв совещания «за круглым столом», намеченного на январь-февраль 2002 года, будет зависеть от итогов запланированной на ноябрь 2001 года миссии Всемирного банка/Международного валютного фонда, доклад которой будет рассмотрен Правлением МВФ, вероятно, в декабре. |
From 1 July 2006 to November 2008, the workload of the Unit, measured in terms of number of appeals, has increased by 50 per cent and the number of disciplinary cases has quadrupled. |
За два с половиной года, в течение периода с 1 июля 2006 года по ноябрь 2008 года, объем работы Группы с точки зрения количества апелляций увеличился на 50 процентов, а количество дисциплинарных дел возросло в четыре раза. |
According to the report by the working group "Women and armed conflict, November 2001", between October 2000 and March 2001,189 women lost their lives because of socio-political violence. |
Согласно докладу рабочей группы "Женщины и вооруженный конфликт, ноябрь 2001 года", в период с октября 2000 года по март 2001 года в результате насилия в социально-политической сфере погибло 189 женщин. |
The renovated GTPNet was formally presented at UNCTAD X (Bangkok, February 2000) and the Sixth World Trade Point Meeting (Geneva, November 2000), where it received very positive feedback. |
Модернизированный вариант ГСЦТ был официально представлен на ЮНКТАД Х (Бангкок, февраль 2000 года) и на шестом Всемирном совещании центров по вопросам торговли (Женева, ноябрь 2000 года), где он получил весьма положительную оценку. |
Over the period November 1992-November 1994, the CPI increased by 4.7 per cent: the required trigger point was not reached and no adjustment has been made since 1 January 1993. |
В период с ноября 1992 года по ноябрь 1994 года прирост ИПЦ составил 4,7 процента: поскольку необходимый пороговый уровень достигнут не был, с 1 января 1993 года корректировка не производилась. |