ILO prepared a report for the two hundred and sixty-first session of its Governing Body (November 1994), delineating its role in the implementation of the Programme of Action. |
МОТ подготовила для двести шестьдесят первой сессии своего Административного совета (ноябрь 1994 года) доклад, в котором была определена ее роль в осуществлении Программы действий. |
The plenary meeting had been scheduled for November, giving the Committee the opportunity for a final review of the draft world youth programme of action to the year 2000 and beyond, before its adoption by the General Assembly. |
Поскольку это пленарное заседание намечено на ноябрь, Третий комитет будет иметь возможность еще раз рассмотреть проект всемирной программы действий в интересах молодежи до 2000 года достаточно заблаговременно до его принятия Генеральной Ассамблеей. |
The Committee also noted that a United Nations Workshop on the Use of Space Techniques for Monitoring and Control of the Desert Environment was planned for November 1993. |
ЗЗ. Комитет отметил также, что на ноябрь 1993 года запланирован практикум Организации Объединенных Наций по использованию космических методов наблюдения и контроля за средой пустынь. |
Several days earlier, the Controller had stated that the Agency's account lacked the funds to pay salaries to UNRWA staff for November. However, thanks to a timely contribution by the European Union, it had been possible to solve that problem. |
Несколько дней назад контролер сообщил, что на счете БАПОР отсутствуют средства для выплаты заработной платы персоналу Агентства за ноябрь, однако благодаря своевременному взносу Европейского союза эту проблему удалось решить. |
November Submission of the draft medium-term plan by programme managers to the Office of Programme Planning, Budget and Accounts for central review |
Ноябрь Представление проекта среднесрочного плана управляющими программ Управлению по планированию программ, бюджету и счетам для общего обзора |
The second factor was the timely initiative of the convening of an international seminar on the theme "Decentralized rural electrification" (Marrakech, Morocco, November 1995). |
Вторым фактором явилась своевременная инициатива по созыву международного семинара по теме "Децентрализованная электрификация сельских районов" (Марракеш, Марокко, ноябрь 1995 года). |
Strong working relations with IMF Statistics Division and relevant units of the World Bank; jointly with the IMF, ECLAC organized seminar on balance-of-payments statistics, November 1994. |
Тесные рабочие отношения со Статистическим отделом МВФ и соответствующими подразделениями Всемирного банка; совместно с МВФ ЭКЛАК организовала Семинар по статистике платежных балансов, ноябрь 1994 года. |
Speaker at the general Cabinet meeting, held at the Office of the President of Guatemala, on the United Nations Convention against Corruption, 9 November 2004. |
Докладчик в канцелярии президента Республики Гватемала, общее совещание членов кабинета по Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции, 9 марта - ноябрь 2004 года. |
In that respect, the first- generation draft protocols were prepared by a team of consultants between September and November 1998 for the operationalization of the Abuja Treaty establishing AEC. |
В этой связи группа консультантов подготовила в период с сентября по ноябрь 1998 года первые проекты протоколов в целях выполнения на практике Абуджийского договора о создании АЭС. |
UNCTAD itself will be continuing its analytical and operational work on this topic, which will lie at the core of the first meeting of "Partners for Development" (Lyons, November 1998). |
Сама же ЮНКТАД продолжит теоретические и практические исследования по этой теме, которая будет находиться в центре внимания первого совещания "Партнеры по развитию" (Лион, ноябрь 1998 года). |
At the annual meeting of the North American Association for Environmental Education (San Francisco, November 1996), professionals from over 50 countries were engaged in this dialogue. |
На ежегодной встрече Североамериканской ассоциации по вопросам экологического образования (Сан-Франциско, ноябрь 1996 года) в этом диалоге приняли участие специалисты из более чем 50 стран. |
In the present recosting, a similar approach of using the latest rate of exchange (that is, November 1999) has been used. |
При нынешнем пересчете применялся аналогичный подход, предусматривающий использование обменных курсов за последний месяц (т.е. за ноябрь 1999 года). |
In 1998, as of November, 11 civilian staff in peacekeeping missions were found, after completion of the relevant administrative proceedings, to have committed acts of misconduct. |
В 1998 году, по состоянию на ноябрь, 11 гражданских сотрудников миротворческих миссий были, после проведения соответствующих административных разбирательств, признаны виновными в недостойном поведении. |
Increasing cooperation in this regard can be seen, for instance, in the expert consultation organized by OHCHR and FAO to discuss the core content of the right to food and its implementation (November 1998, Rome). |
Примером активизации взаимодействия в этом отношении может служить консультативное совещание экспертов, организованное УВКПЧ и ФАО с целью обсуждения основного содержания права на продовольствие и его осуществления (ноябрь 1998 года, Рим). |
In his last report (November 1998) on MIPONUH, the Secretary-General noted that Haiti offers an excellent example of the way the different United Nations organizations can work together efficiently. |
В своем последнем докладе о ГПМООНГ (ноябрь 1998 года) Генеральный секретарь отметил, что Гаити служит прекрасным примером эффективной совместной работы различных организаций системы Организации Объединенных Наций. |
In cooperation with the Council of Europe, the participation of specialists from Croatia, Estonia, Latvia, Lithuania, Slovakia and Slovenia was arranged in the census of Malta (November 1995). |
В сотрудничестве с Советом Европы было организовано участие специалистов Латвии, Литвы, Словакии, Словении, Хорватии и Эстонии в переписи населения на Мальте (ноябрь 1995 года). |
As of November 1995 the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights providing for individual communications to be brought before the Committee concerning violations perpetrated by a State party of any of the articles of the Covenant, had been ratified by 87 States. |
По состоянию на ноябрь 1995 года Факультативный протокол к Международному пакту о гражданских и политических правах, предусматривающий представление Комитету индивидуальных сообщений в отношении нарушений государством-участником любой из статей Пакта, был ратифицирован 87 государствами. |
At the Asia and Pacific Regional Symposium of Non-Governmental Organizations on the theme "Women in development" (Manila, November 1993), All India Women's Conference representatives acted as moderators and facilitators and chaired various sessions. |
На Азиатско-тихоокеанском региональном симпозиуме неправительственных организаций по вопросам участия женщин в развитии (Манила, ноябрь 1993 года) представители Всеиндийской конференции женщин были руководителями и инициаторами дискуссий и возглавляли работу различных заседаний. |
As of November 1990, there were more than 30 family planning clinics in Angola, and plans had been made to open four more such clinics and six delivery rooms in Luanda Province. |
По состоянию на ноябрь 1990 года в Анголе насчитывалось более 30 консультаций по планированию семьи, и предполагалось открыть еще четыре такие консультации и шесть родовых палат в провинции Луанда. |
The slow pace of the disarmament, demobilization and reintegration process, as well as potential difficulties surrounding the elections scheduled for November in Côte d'Ivoire, are being closely monitored in Liberia. |
В Либерии внимательно следят за низкими темпами осуществления процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции, а также потенциальными трудностями, связанными с проведением выборов, запланированных на ноябрь в Кот-д'Ивуаре. |
As at November 2002, more than 900 persons had benefited from the services offered by the Centre - the first of its kind in the Turks and Caicos Islands. |
По состоянию на ноябрь 2002 года услугами Центра - первого центра такого рода на островах Тёркс и Кайкос - воспользовались более 900 человек. |
The impending deadline for submissions to the Commission of November 2004 for many developing States has lent a sense of urgency to the establishment and use of this fund. |
Поскольку ноябрь 2004 года - последний срок направления многими развивающимися государствами в Комиссию своих представлений, вопрос об учреждении этого фонда приобрел экстренный характер. |
A follow-up Meeting was scheduled for November 2006, to assess the results achieved in the interim and the trend with respect to the flow of resources. |
На следующем заседании, намеченном на ноябрь 2006 года, планируется оценить результаты, достигнутые в промежуточный период, а также тенденции в отношении притока ресурсов. |
A workshop is planned for November 2003 on best practices and to launch activities that would be undertaken at the local level consistent with the synergistic implementation of the Rio conventions. |
На ноябрь 2003 года намечено рабочее совещание по передовому опыту для развертывания на местном уровне деятельности, согласующейся с принципами синергического осуществления рио-де-жанейрских конвенций. |
Seminar on conflict resolution and negotiation as part of participation in the professional development programmes for diplomats; Institute of World Affairs, Salisbury, Connecticut, United States of America (November 1994). |
Семинар по вопросам урегулирования конфликтов и ведения переговоров, в рамках программ профессиональной подготовки дипломатов; Институт всемирных отношений, Солсбери, штат Коннектикут, США (ноябрь 1994 года). |