There were country profiles for 112 economies and country fact sheets for 187 economies available as of November 2004. |
На ноябрь 2004 года подготовлены справки по 112 странам и бюллетени фактов по 187 странам. |
Certificate of Distinguished Service - Awarded by the Fullbright Commission in Argentina, November 1966 (in recognition for contributions made to the Fullbright Program during service as Director). |
Диплом за отличную службу, присужден Комиссией Фулбрайт в Аргентине, ноябрь 1966 года (в знак признания вклада, внесенного в программу Фулбрайта в качестве ее директора). |
A joint assessment mission, with the involvement of the Government, the United Nations and donor countries, to assess the level of training and logistical support needed, as well as to identify potential partners who could fill the resource gaps, is planned for November. |
На ноябрь запланировано проведение совместной миссии по оценке с участием правительства, Организации Объединенных Наций и стран-доноров, задача которой - определить необходимый уровень подготовки и материально-технической поддержки, а также выявить потенциальных партнеров, которые могли бы удовлетворить потребности в ресурсах. |
Key events: November 2016: the documentation for Azure, Visual Studio 2017 RC, C++, ASP.NET Core, Entity Framework Core and SQL on Linux was added. |
Ключевые события: Ноябрь 2016: добавлена документация по Azure, Visual Studio 2017 RC, C++, ASP.NET Core, Entity Framework Core и SQL для Linux. |
Thirty-four journalists are known to have been abducted and killed in the massacre, according to the Philippine Daily Inquirer as of November 2009, only 25 had been positively identified. |
По данным «Philippine Daily Inquirer» в ходе резни погибло 34 журналиста, по данным на ноябрь 2009 года, лишь 25 из них были опознаны. |
The pilot was filmed in 2009 in Oshawa, Ontario, and the rest of the season was shot from July to November of the following year in Hamilton and Toronto. |
Пилот был снят в 2009 году в Ошаве, Онтарио, а оставшаяся часть сезона - с июля по ноябрь следующего года в Гамильтоне и Торонто. |
2 #38 (November 1994), the X-Mansion was renamed from Xavier's School for Gifted Youngsters to the Xavier Institute for Higher Learning, as most of the X-Men were adults rather than teenagers by this time. |
2 38 (ноябрь 1994 года), Институт был переименован из Школы Ксавьера для одаренных молодых людей в Институт высшего образования Ксавьера, так как большинство Людей Икс были взрослыми, а не подростками. |
From February through November 1950, McCain was executive officer of the heavy cruiser Saint Paul, and from June 1950 was involved in the early stages of the Korean War, joining Task Force 77 to patrol the Formosa Strait. |
С февраля по ноябрь 1950 Маккейн занимал должность старшего офицера на тяжёлом крейсере «Сент-Пол» июня 1950 участвовал в начальной стадии Корейской войны, направив боевую группу 77 для патрулирования Тайваньского пролива. |
According to a ranking of German FOCUS magazine (November 2007) seven of the 48 largest advertising agencies in Germany are based in Frankfurt, including McCann-Erickson, Saatchi & Saatchi, JWT, and Publicis. |
Согласно исследованию журнала «Focus» (ноябрь 2007) свои представительства в городе имеют 48 крупнейших рекламных агентств, включая такие как McCann-Erickson, Saatchi & Saatchi, JWT, Publicis. |
In 2004 they had recorded a new album, Present, which was released in April 2005, and from May until November 2005 played a series of well received concerts. |
Квартет записал новый альбом, «Present», который был выпущен в апреле 2005 года, и с мая по ноябрь 2005 года они отыграли серию хорошо принятых концертов. |
Molly is referenced in New X-Men #42 (November 2007): when Mercury researches for the youngest mutant in the world, Hellion asks about Molly, whom he believes to be five years old. |
Молли упоминается в New X-Men Nº 42 (ноябрь 2007 года): когда Меркурий исследует самого молодого мутанта в мире, Хеллион спрашивает о Молли, которой он считает пять лет. |
Chairman of the first consultative meeting of the Latin American Economic System on Latin America's economic policy towards the United States (Panama, November 1981). |
Председатель первого консультативного совещания Латиноамериканской экономической системы (ЛАЭС) по экономической политике Латинской Америки в отношении Соединенных Штатов (Панама, ноябрь 1981 года). |
Participated, as the representative of the Ministry of Labour and Social Security, in the sixth and seventh meetings of the committee of experts on protection against unemployment (Strasbourg, May and November 1979). |
Участие в качестве представителя министерства труда и социального обеспечения в работе 6-го и 7-го заседаний Комитета экспертов по защите от забастовок (Страсбург, май и ноябрь 1979 года). |
The Vice-President of Guatemala, Mr. Luis Flores Asturias, gave a presentation on prospects for international cooperation with Guatemala in the framework of the peace agreement (Vienna, November 1998). |
Вице-президент Гватемалы, г-н Луис Флорес Астуриас, обрисовал перспективы международного со-трудничества Гватемалы в рамках мирного соглашения (Вена, ноябрь 1998 года). |
Judge at the Supreme Court of Justice of Zaire from 12 February 1970 to November 1978 |
Судья Верховного суда Заира с 12 февраля 1970 года по ноябрь 1978 года |
The present report contains a description of the activities and programmes implemented in Cambodia by the Centre for Human Rights from July to November 1995 as well as an evaluation of its implementation of the programme of activities since 1993. |
Настоящий доклад содержит описание мероприятий и программ, осуществленных Центром по правам человека в Камбодже с июля по ноябрь 1995 года, а также оценку выполнения программы деятельности начиная с 1993 года. |
The following table shows the total number of parental leaves authorized from the moment this measure was introduced up to the end of November 2001. |
С момента введения таких отпусков по ноябрь 2001 года, включительно, их общее число составило: |
As I already mentioned this past Friday, Austria hopes that the Council will be in a position to make progress in this matter in the framework of the debate on the protection of civilians scheduled for the month of November. |
Как я уже говорил в прошлую пятницу, Австрия надеется, что Совет сможет добиться прогресса в рассмотрении этого вопроса в рамках дискуссии о защите гражданских лиц, запланированной на ноябрь месяц. |
(c) The results of the observing efforts of the Leonid returns in the past years with a preview for November 2002. |
с) результаты наблюдений потока Леониды в последние годы и прогнозы на ноябрь 2002 года. |
Matters were made worse by the fact that, departing from the position it had previously held, the United Kingdom was now saying that it was impossible for a new Constitution to enter into force before the next elections, planned for November 2004. |
Дело усугубляется еще и тем, что, отойдя от ранее занимаемой им позиции, Соединенное Королевство заявляет теперь о невозможности введения обновленной конституции в действие ранее следующих выборов, намеченных на ноябрь 2004 года. |
The Group of Experts on the Programme of Work held eight meetings during the months of September to November 2002 to consider the ECE programme budget narratives 2004-2005 formulated by the ECE secretariat. |
В период с сентября по ноябрь 2002 года Группа экспертов по программе работы провела восемь совещаний, на которых рассматривалась подготовленная секретариатом ЕЭК описательная часть бюджета по программам на 2004-2005 годы. |
From September to November 2000, a reconnaissance study on the drought in Kenya was conducted by UNEP in collaboration with the Government of Kenya, with the support of several government institutions and non-governmental organizations. |
При поддержке ряда правительственных учреждений и неправительственных организаций с сентября по ноябрь 2000 года ЮНЕП в сотрудничестве с правительством Кении провела предметное изучение засухи в Кении. |
In the months leading up to the Consultative Group meeting planned for November 2001, I call upon the Government to affirm its own commitment to the peace agenda by meeting its obligations. |
В течение месяцев перед совещанием Консультативной группы, запланированным на ноябрь 2001 года, я прошу правительство подтвердить его приверженность делу выполнения повестки дня мира путем выполнения своих обязательств. |
A report outlining the concept of the website and its future content, and also the first model of the site, were presented and approved by the Second General Assembly Meeting of the Federation (Geneva, November 2001). |
Доклад с описанием концептуальных аспектов веб-сайта и его будущего содержания, а также первая модель сайта были представлены и одобрены на второй сессии Генеральной ассамблеи Федерации (Женева, ноябрь 2001 года). |
From the registration process conducted by the Government of Indonesia from August until November 2003, it is clear that there are about 125,000 East Timorese living in nine provinces and 61 regencies throughout Indonesia. |
Процесс, регистрации, проводившийся правительством Индонезии с августа по ноябрь 2003 года, показал, что в 9 провинциях и 61 округе по всей Индонезии проживают примерно 125000 восточнотиморцев. |