Английский - русский
Перевод слова November
Вариант перевода Ноябрь

Примеры в контексте "November - Ноябрь"

Примеры: November - Ноябрь
As of November 2006, over 60 of about 100 major land disputes submitted by tsunami-affected communities had been resolved by the Government Subcommittee on Resolving Tsunami-related Land Rights Issues. На ноябрь 2006 года правительственный Подкомитет по урегулированию связанных с земельными правами вопросов, обусловленных цунами, разрешил 60 из примерно 100 серьезных земельных споров, которые рассматривались по требованию затронутых цунами общин.
Two seminars have been held and the third and final gathering, scheduled for November, will draw some 250 Haitian participants who will define some 30 economic, social, and institutional objectives. Уже проведено два семинара, а на ноябрь запланирована третья и последняя встреча с участием приблизительно 250 представителей страны, которые определят около 30 целей в экономической, социальной и организационной областях.
Between April-May and November 1997, nearly 95,000 regrouped persons received WFP "return packages" in order to help them set up again in their home collines. С апреля-мая по ноябрь 1997 года около 95000 переселенцев получили "наборы для возвращения", с помощью которых МПП стремилась облегчить их обустройство в первоначальных местах проживания.
November 1998 - UNIDO, Meeting with Mr. Carlos Margarinos, Director General Ноябрь 1998 года. ЮНИДО, совещание с Генеральным директором гном Карлосом Маргариньосом
The preparations for the scheduled November 2001 referendum, originally agreed upon by President Clinton and Governor Roselló, gave rise to legal and procedural confusion, given certain inconsistencies between local and federal law. В ходе подготовки к намеченному на ноябрь 2001 года референдуму, о котором договорились президент Клинтон и губернатор Росельо, возникли разногласия относительно юридических и процедурных формулировок в силу несоответствия местного и федерального законодательства.
Two more workshops on landfill design and the case study remain (the next workshop is scheduled for November. Остается провести два дополнительных семинара-практикума по инженерному решению участков для захоронения и тематическое исследование (следующий семинар-практикум запланирован на ноябрь месяц)
The International Humanitarian Partnership's field mission to Haiti planned for November will provide participating Member States with an opportunity to consider first-hand the value of United Nations-led multilateral humanitarian action and coordination. Полевая миссия Международного гуманитарного партнерства на Гаити, запланированная на ноябрь, даст возможность государствам-участникам лично убедиться в важности многосторонних гуманитарных и координационных усилий, осуществляемых под руководством Организации Объединенных Наций.
More than 8,000 returnees (roughly three times the average monthly figure for November in previous years) were observed travelling spontaneously through Kosti, generally regarded as a gateway between Northern and Southern Sudan. Было зарегистрировано более 8000 добровольно возвращающихся лиц (примерно в три раза больше, чем среднемесячные показатели за ноябрь в предыдущие годы) через Кости, который традиционно считается пунктом перехода между Северным и Южным Суданом.
From 2001 to November 2003, he was the Director-General of the State enterprise Tajikgaz. С 2001 года по ноябрь 2003 года он являлся Генеральным директором госпредприятия "Таджикгаз".
November 1994 - Under Project Sapphire, a joint Kazakhstan-United States project, highly enriched uranium is transported from the Ulbinsk metallurgical plant to the United States. Ноябрь 1994 года - В рамках совместной казахстанско-американской операции «Сапфир» высокообогащенный уран перевозится с Ульбинского металлургического завода (УМЗ) в Соединенные Штаты Америки.
The total number of voluntary minority returns from areas of displacement in Kosovo, Serbia, Montenegro, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Bosnia and Herzegovina between January and November this year was 1,015. Общее число добровольно вернувшихся с января по ноябрь нынешнего года представителей меньшинств из числа тех, кому пришлось переселиться в другое место внутри Косово или же в Сербию, Черногорию, бывшую югославскую Республику Македония и Боснию и Герцеговину, составляет 1015 человек.
Citizen's Initiatives on CEDAW-Bangladesh, November 2009, Alternative Report (draft) to the CEDAW Committee 31 Гражданские инициативы по КЛДОЖ - Бангладеш, ноябрь 2009 года, Альтернативный доклад (проект) КЛДЖ
This represents a more than four and five-fold increase compared to the parallel figures during November and December 2008 when the blockade intensified, with a daily average of 23 and 30 truckloads respectively. Это более чем в четыре-пять раз превысило аналогичные данные за ноябрь и декабрь 2008 года, когда был ужесточен режим блокады, вследствие чего ежедневные показатели составляли в среднем 23 и 30 грузовиков.
The Unit worked with the Kunar Police to deliver human rights training in 21 districts of the Kunar and Nangarhar provinces from December 2005 to November 2006. Совместно с полицией Кунара Отдел провел в период с декабря 2005 года по ноябрь 2006 года подготовку по правам человека в 21 уезде провинций Кунар и Нангархар.
As of November 2007,645 recruits of the Armed Forces of Liberia (AFL) have completed their basic training and the force is expected to grow to 1,600 soldiers by May 2008, although the lack of higher grade officers remains a challenge. По состоянию на ноябрь 2007 года 645 новобранцев Вооруженных сил Либерии завершили основной курс подготовки, и ожидается, что к маю 2008 года численность сил возрастет до 1600 военнослужащих, однако одна из проблем по-прежнему связана с отсутствием старших офицеров.
This position was externally funded by the United States Agency for International Development (USAID) for September and October and they have extended funding to cover November and December. Эта должность в сентябре и октябре финансировалась за счет внешних средств, предоставляемых Агентством Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСАИД), которое продлило финансирование на ноябрь и декабрь.
The State party should provide the Committee with information about the outcomes of the investigation into the "Ovcara case" (November 1991) and the reasons for ordering a retrial in 2006. Государству-участнику надлежит предоставить Комитету информацию о результатах расследования, проведенного по делу Овчары (ноябрь 1991 года), и о причинах назначения повторного слушания дела в суде в 2006 году.
On the issue of violence against women and girls alone, over 60 incidents perpetrated by members of armed militia were documented between June and November - a number which, given under-reporting, is significantly lower than the reality. Что касается одной лишь проблемы насилия в отношении женщин и девушек, то с июня по ноябрь зарегистрировано свыше 60 инцидентов, связанных с действиями членов военизированных формирований, причем, учитывая то, что обо многих инцидентах не сообщается, их реальное число значительно выше.
As of November 2008, the Trust Fund's approximate balance, including pledges not yet paid and the 5 per cent administration fee charged by UNEP as trustee, was approximately $1,321,735. На ноябрь 2008 года приблизительный остаток средств Целевого фонда, включая объявленные, но еще не выделенные средства, и пятипроцентную комиссию за управление, которую ЮНЕП взимает как попечитель, составлял приблизительно 14321735 долл. США.
In fact, between June 2004 and November 2007 the number of prisoners had dropped from 13,803 to 12,603, bringing the current occupancy rate from 111% to 97%. Так, в период с июня 2004 по ноябрь 2007 года число заключенных снизилось с 13803 до 12603 человек, что позволило снизить норму заполненности тюрем со 111 до 97 процентов.
In statistical terms, during the period 2008 to November 2011, Angola collected a total of 81,569 weapons, 44,998 chargers, 402,937 munitions and 12,701 explosives. Что касается статистики, то в период с 2008 года по ноябрь 2011 года Ангола собрала в общей сложности 81569 единиц оружия, 44998 магазинов, 402937 единиц боеприпасов и 12701 единицу взрывных устройств.
Based on the average market price between July and November 2013, Kampala's major gold buyers could be skimming between $5 million and $13 million each year from unsuspecting sellers. С учетом средней рыночной цены в период с июля по ноябрь 2013 года крупные скупщики золота в Кампале могут ежегодно обсчитывать ни о чем не подозревающих продавцов на сумму в размере от 5 млн. долл. США до 13 млн. долл. США.
According to the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, 9,419 refugees have spontaneously repatriated to Mali between April and November 2013. По данным Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, в период с апреля по ноябрь 2013 года в Мали из других стран в стихийном порядке вернулось 9419 беженцев.
Women and girls are particularly vulnerable during cultivation and harvest seasons (between June and November) and in the context of clashes between nomads and farming communities over land. Женщины и девочки особенно уязвимы в сельскохозяйственный сезон и в период уборки урожая (с июня по ноябрь), а также в условиях столкновений, которые происходят между кочевниками и сельскохозяйственными общинами из-за земель.
WFP received $15.2 million in 2010 and $7.2 million between January and November 2011 from the expanded "Delivering as one" funding window. По линии расширенного механизма финансирования в рамках инициативы «Единство действий» ВПП получила 15,2 млн. долл. США в 2010 году и 7,2 млн. долл. США в период с января по ноябрь 2011 года.