UNHCR revised estimates for November 1993 to April 1994 totalled $40.3 million; WFP six-month revisions for food aid requirements in all four countries totalled $39 million. |
Пересмотренная смета УВКБ на ноябрь 1993 года-апрель 1994 года составила 40,3 млн. долл. США; шестимесячная пересмотренная смета МПП в связи с потребностями в продовольственной помощи во всех четырех странах составила 39 млн. долл. США. |
Current initiatives of benefit to ethnic minorities include a regional conference, planned for November 1996, to raise awareness of the health and social care needs of the ethnic minorities in Northern Ireland. |
Инициативные мероприятия, осуществляемые в настоящее время на благо этнических меньшинств, включают в себя региональную конференцию, которая запланирована на ноябрь 1996 года с целью повысить осведомленность в обществе относительно потребностей этнических меньшинств в Северной Ирландии в областях здравоохранения и социального обеспечения. |
Monitors from the Office were present when the first of the trials opened in Prizren on 22 October 1998, and would continue to follow trials scheduled for October and November 1998. |
Наблюдатели от Управления присутствовали на первых из этих судебных процессов, начавшихся в Призрене 22 октября 1998 года, и будут продолжать следить за ходом судебных разбирательств, запланированных на октябрь и ноябрь 1998 года. |
(a) The findings of the United Nations Development Programme evaluation entitled "Global, interregional and regional programmes: an evaluation of impact" (November 1996); |
а) выводы, сделанные в контексте подготовленного Программой развития Организации Объединенных Наций аналитического документа, озаглавленного "Глобальные, межрегиональные и региональные программы: оценка влияния" (ноябрь 1996 года); |
IPPF representatives attended UNFPA regional meetings at Amman on reproductive health and ICPD (November 1996), and at Copenhagen on youth and reproductive health (June 1997). |
Представители МФПР присутствовали на региональных совещаниях ЮНФПА в Аммане по вопросам репродуктивного здоровья и МКНР (ноябрь 1996 года) и в Копенгагене по вопросам здоровья молодежи и репродуктивного здоровья (июнь 1997 года). |
In 14 Brazilian states, there were 150 disciplinary proceedings, inquiries, or administrative proceedings to investigate crimes of torture or ill-treatment imposed on prisoners between April 1997 and November 1998. |
В 14 бразильских штатах в период с апреля 1997 года по ноябрь 1998 года было проведено 150 дисциплинарных разбирательств, расследований или административных разбирательств, связанных со случаями пыток или жестокого обращения с заключенными. |
(e) UNIDO seminar on "Development of Small- and Medium-Scale Industries in the Gulf Cooperation Council (GCC)", Jeddah, Saudi Arabia, November 1994; |
е) семинар ЮНИДО на тему "Развитие малых и средних предприятий в государствах - членах Совета сотрудничества стран Персидского залива", Джедда, Саудовская Аравия, ноябрь 1994 года; |
The schedules provide the actual operational rates through November 2004, the rate used in the initial appropriation and the rate used in the present report. |
В этих таблицах показаны фактические операционные курсы в период с января по ноябрь 2004 года, курсы, использованные при расчете первоначальных ассигнований, и курсы, использованные при подготовке настоящего доклада. |
As at November 2009, all Occupational Group Managers and four Occupational Group Assistants (GS (OL)) approved for 2009/10 had been recruited and trained. |
По состоянию на ноябрь 2009 года, все руководители профессиональных групп и четыре помощника профессиональных групп (ОО (ПР)), утвержденные на 2009/10 год, были набраны и обучены. |
Additionally, regional meetings and capacity-building events were held in Seychelles (October 2009), Singapore and the Philippines (November 2009) and Djibouti (February 2010). |
Кроме того, региональные совещания и мероприятия по наращиванию потенциала проводились на Сейшельских Островах (октябрь 2009 года), в Сингапуре и на Филиппинах (ноябрь 2009 года) и в Джибути (февраль 2010 года). |
In 2008, the Global Ministerial Forum on Research for Health (Bamako, November 2008) took this thinking a step further by adopting the concept of Research for Health. |
В 2008 году участники Глобального форума на уровне министров по вопросам исследований в целях охраны здоровья (Бамако, ноябрь 2008 года) развили эту идею, приняв концепцию исследований в целях охраны здоровья. |
November 1997 to December 2004: Marine Geologist - Office of Mineral Resources and Environmental Monitoring - International Seabed Authority (United Nations), Kingston, Jamaica |
Ноябрь 1997 года - декабрь 2004 года: МОРСКОЙ ГЕОЛОГ - Управление минерально-сырьевых ресурсов и мониторинга окружающей среды - Международный орган по морскому дну (Организация Объединенных Наций - ООН), Кингстон, Ямайка. |
Between September and November 2010, China and UNIDO had co-sponsored a training course for developing countries on the application of solar energy and co-organized an international seminar on solar and wind energy. |
В период с сентября по ноябрь 2010 года Китай и ЮНИДО совместно провели учебный курс для развивающихся стран по вопросам применения солнечной энергии и совместными усилиями орга-низовали международный семинар по солнечной энергии и энергии ветра. |
UNMIS supported 3 peace conferences in Northern Bahr el Ghazal (November 2008), Lakes (January 2009) and Western Bahr el Ghazal (February 2009) States. |
МООНВС оказывала поддержку трем мирным конференциям в штате Северный Бахр-эль-Газаль (ноябрь 2008 года); Озерном штате (январь 2009 года) и штате Западный Бахр-эль-Газаль (февраль 2009 года). |
Post-disaster needs assessments were carried out in several post-disaster contexts during the reporting period, including in Myanmar (July 2008), Haiti (November 2008) and Namibia (May 2009). |
В течение отчетного периода оценки потребностей в период после бедствий проводились в нескольких странах, в том числе в Мьянме (июль 2008 года), Гаити (ноябрь 2008 года) и Намибии (май 2009 года). |
In order to facilitate programme management and inculcate health-seeking behaviour among the Filipino population, especially the high-risk population, the Philippine Government declared that November every year would be Malaria Awareness Month. |
Для содействия осуществлению программ реализации и пропаганды здорового образа жизни среди населения Филиппин, особенно среди групп населения с высоким уровнем риска, правительство Филиппин объявило о том, что ежегодно ноябрь будет месяцем повышения информированности населения о малярии. |
Despite these gains, contraceptive use is still low and the need high in some of the world's poorest and most populous places. (November 2004) |
Несмотря на эти успехи, противозачаточные средства все еще применяются в недостаточно широких масштабах, причем самые большие потребности в контрацептивах отмечаются в некоторых самых бедных и наиболее густонаселенных районах мира (ноябрь 2004 год). |
The Database on Abandonment of Seafarers, set up in 2005 and operated by ILO, contains 40 reported cases of abandonment that occurred between January 2004 and November 2006. |
В «Базе данных о случаях оставления моряков», которая была создана в 2005 году и ведется МОТ, фигурирует 40 сообщенных случаев оставления моряков без помощи за период с января 2004 года по ноябрь 2006 года. |
(a) Preliminary overview of communities with no access to energy: November 2014; Mapping of communities: November 2015 subject to resource availability; |
а) Предварительный обзор общин, не имеющих доступа к энергии: ноябрь 2014 года; составление карты общин: ноябрь 2015 года в зависимости от наличия ресурсов; |
a Average based on actual rates until November 2002 (see schedule 3), with November rate used for December. |
а Средний показатель, рассчитанный по фактическим данным за период по ноябрь 2002 года (см. таблицу 3), а для декабря использован показатель за ноябрь. |
Global Atmospheric Mercury Assessment: Sources, Emissions and Transport, November 2008, and Global Atmospheric Mercury Assessment: Sources, Emissions and Transport, November 2008 |
В. Глобальная оценка атмосферной ртути: источники, выбросы и перенос, ноябрь 2008 года, и Глобальная оценка атмосферной ртути: источники, выбросы и перенос, ноябрь 2008 года |
Three meetings were held (Geneva, November 2007, Paris, September 2008, Geneva, November 2008) to discuss the methodology and the results of the survey; |
Ь) были организованы три совещания (Женева, ноябрь 2007 года, Париж, сентябрь 2008 года, Женева, ноябрь 2008 года) для обсуждения методологии и результатов обзора; |
Visits carried out to MINURCAT (November 2008), UNAMA (May 2009), UNAMID (October and November 2008) and UNMIS (February and March 2009) |
осуществленных поездок в следующие миссии: МИНУРКАТ (ноябрь 2008 года), МООНСА (май 2009 года), ЮНАМИД (октябрь и ноябрь 2008 года) и МООНВС (февраль и март 2009 года) |
In its report, the Party concerned indicated that in the reporting period November 2008 - November 2009, the Ministry of Nature Protection in collaboration with other ministries and official bodies had undertaken a number of activities, including: |
В своем отчете соответствующая Сторона указала, что в отчетный период с ноября 2008 года по ноябрь 2009 года Министерство охраны природы провело в сотрудничестве с другими министерствами и ведомствами ряд мероприятий, включая следующие: |
a Average for 1998 with actual rate through December. b Average for 1999 with actual rate through November and November rate projected for December. c December 1999 rate. d Combined effect of inflation and exchange rate changes. |
Ь Средний курс за 1999 год с использованием фактического курса по ноябрь включительно и прогнозируемого по ноябрьскому курсу на декабрь. с Курс в декабре 1999 года. d Совокупный показатель темпов инфляции и изменений валютных курсов. |