Английский - русский
Перевод слова Not
Вариант перевода Необязательно

Примеры в контексте "Not - Необязательно"

Примеры: Not - Необязательно
Being underpaid does not necessarily imply unwillingness on the part of the employer to pay the right amount. Выплата низкой заработной платы необязательно предполагает нежелание работодателя надлежащим образом вознаграждать труд работников.
This development is not necessarily reflected in more demand for persons with high level educational qualifications in the labour market. Эта тенденция необязательно находит отражение в повышении спроса на более высокообразованную рабочую силу на рынке труда.
About all the possible friendly (or not necessary THAT boy-scout-way) projects. Про всяческие дружественные (ну или необязательно настолько пионерски) проекты.
You're not supposed to be fondling your uncle under a table. Необязательно ласкать своего дядю под столом.
It was not even critical to have a final product on the topic by the Commission's next session. Исчерпывающий документ по указанной теме необязательно иметь к следующей сессии Комиссии.
Now, it is not necessary that these stories agree with each other. Совсем необязательно, чтобы эти истории соответствовали друг другу.
That process is regarded as an internal one, and not necessarily designed to be made public. Данный процесс считается внутренним6 и ему необязательно будет придан публичный характер.
For me, survive means not dying, it doesn't necessarily mean I have to kill. Для меня выжить - значит не умереть, убивать при этом необязательно.
It should be noted that participants leaving MBO without a diploma are not necessarily unqualified. Следует отметить, что учащиеся, заканчивающие обучение в системе ПТО без диплома, необязательно не получают квалификации.
Even if you get hit, it may not be a hit-by-pitched ball. Даже если мяч ударил тебя, это необязательно хит-бай-питч.
But a signature does not mean sincerity. Однако подписать документ необязательно означает иметь искренние намерения.
Values from such deposition gauges do not necessarily relate to the uptake by vegetation. Значения, полученные с помощью таких приборов для измерения уровня осаждения, необязательно относятся к поглощению тяжелых металлов растительностью.
A Contracting Party whose right to vote is exercised by its regional economic integration organization need not be present for the casting of a vote. Договаривающаяся сторона, за которую голосует ее региональная организация экономической интеграции, необязательно должна быть представлена при голосовании.
Furthermore, he regarded the characteristic of non-dominance as an empirical reality but not necessarily a substantive feature. Кроме того, по его мнению, недоминирование представляет собой эмпирическую реальность, но необязательно существенный момент 19/.
This means that the registrant does not have to be the secured creditor. Это означает, что лицо, подающее заявление о регистрации, необязательно должно быть обеспеченным кредитором.
The presence of coercive measures is not necessarily indicative of the overall public-private relationship. Принятие мер принуждения необязательно является показательным для общих взаимоотношений между публичным и частным секторами.
The promotion of human rights is only an oblique objective, which may or may not find its way into Bank projects. Поощрение прав человека является лишь косвенной целью, которая необязательно должна находить отражение в реализуемых Банком проектах60.
These additional concerns typically relate to, but are not necessarily limited to privacy and data protection requirements. Эти дополнительные проблемы, как правило, относятся, но необязательно ограничиваются требованиями соблюдения принципа неприкосновенности частной жизни и защиты данных.
Thus it would not necessarily be that of a State party to CLNI. Поэтому в подобной ситуации необязательно будет применяться право государства - участника КОВС.
Referrals do not necessarily taint the subsequent judicial proceedings Передача ситуации на рассмотрение Международного уголовного суда необязательно придает последующим судебным процессам политическую окраску
Panellists suggested this did not necessarily imply rulemaking, but perhaps some kind of best-practice approach. По мнению участников, это необязательно означает установление тех или иных правил - речь скорее идет о распространении передовой практики.
But it does not have to be that way. Но необязательно, что ситуация будет развиваться таким образом и дальше.
An international system of tradeable CO2 permits need not begin with a comprehensive arrangement for trading in all greenhouse gases. Международная система оборотных лицензий на выброс СО2 необязательно должна начинаться с заключения всеобъемлющего соглашения о торговле лицензиями на выброс всех парниковых газов.
More importantly, both classifications are relatively old and do not necessarily identify the new goods and services about which users require information. Более важным вопросом является то, что эти классификации являются относительно старыми и в них необязательно выделяются новые товары и услуги, информация о которых требуется пользователям.
This does not necessarily mean military and police presence alone, but the presence of State institutions. Это необязательно означает, что там должны присутствовать только вооруженные силы и полиция, но и может предусматривать также присутствие представителей государственных структур.