It may or may not be postnatal depression. |
Это необязательно послеродовая депрессия. |
You're not obliged to expose yourself. |
Необязательно выставлять себя напоказ! |
It does not have to be imposed from the top downwards. |
Необязательно получать его от кого-то. |
Open-toed shoes are not allowed. |
Использование шипованной обуви необязательно. |
One does not need a degree to be a citizen journalist. |
Колумнист необязательно работает штатным журналистом. |
And that was not necessary. |
И это было необязательно. |
You did not have to do that. |
Необязательно было это делать. |
You need not go yourself. |
Вам лично отправляться туда необязательно. |
He does not have to say it. |
Ему необязательно об этом говорить. |
You do not have to answer now. |
Тебе необязательно отвечать мне сейчас. |
It's not necessary, Mrs. Fields. |
Это необязательно, миссис Филдс. |
Doc, it's not necessary. |
Док, это необязательно. |
It's not necessarily bad news. |
Это необязательно плохие новости. |
That's not a right. |
По закону это необязательно. |
Membership was not mandatory. |
Членство в ней необязательно. |
But that's not necessary, surely? |
Но это ведь необязательно? |
No, not at all. |
Нет, совсем необязательно. |
Please, it's not necessary. |
Пожалуйста, вот это необязательно. |
You did not need to see that. |
Это вам тоже знать необязательно. |
Well, not necessarily. |
Нет, это необязательно. |
Perhaps that's not necessary. |
Пожалуй, такое необязательно. |
Universality need not entail homogeneity. |
Универсальность необязательно влечет за собой однородность. |
IAS are recommended, although not legally required |
Применение МСБУ рекомендовано, но необязательно |
That assumption was not necessarily true. |
Это предположение необязательно является верным. |
But not on the mouth! |
Но необязательно в губы! |