Английский - русский
Перевод слова Not
Вариант перевода Необязательно

Примеры в контексте "Not - Необязательно"

Примеры: Not - Необязательно
It is interesting to note that those countries are not systematically the ones who are legally bound by the Convention. Интересно отметить, что к этим странам необязательно относятся те, которые юридически связаны предусмотренными в Конвенции обязательствами.
Requests can be forwarded directly to the central authority and do not have to be sent through diplomatic channels. Просьбы могут направляться непосредственно в центральный орган и необязательно должны направляться по дипломатическим каналам.
They all agreed that, where a legal treaty such as the Convention existed, it was not necessary to ensure reciprocity. Все они согласны с тем, что при наличии юридического договора, такого как Конвенция, взаимность обеспечивать необязательно.
Efforts targeting one element of the phenomenon may not necessarily result in reduced smuggling. Усилия, направленные на ликвидацию лишь одного из звеньев этой цепи, необязательно приведут к сокращению масштабов незаконного ввоза мигрантов.
Where such regulations exist, it is not evident whether they continue to be invoked in practice in individual cases. Но и в тех странах, где действуют такие положения, они необязательно продолжают применяться на практике при рассмотрении конкретных дел.
A delegation's silence regarding a particular point did not necessarily indicate its acceptance of that provision. Молчание делегации в отношении конкретного аспекта необязательно должно означать ее согласие с этим положением.
That's sweet... sort of, but not necessary. Это мило... типа того, но необязательно.
While not necessarily painful, exsanguination does take time. Обескровливание необязательно болезненно, но длится долго.
No, really, it's not necessary. Ну что вы, это необязательно.
It is not necessary for him to pry into my personal affairs. И ему необязательно знать о моих личных делах.
But they do not need to full-on swirl. Но им необязательно сворачиваться в спираль.
When we lose significant that alters us, but not always bad. Когда теряешь что-то важное это всегда меняет тебя, необязательно в худшую сторону.
I'm guessing you know this, but attendance is not optional. Предполагаю, что ты знаешь, что присутствие необязательно.
A particular collection of data need not be considered to be intrinsically one or the other. Тот или иной конкретный набор данных совершенно необязательно считать либо одним, либо другим.
Nice of you to keep score, Derek, but not essential. С твоей стороны неплохо держать меня в курсе, Дерек, но это необязательно.
Sometimes you got to go places and see people you're not necessarily comfortable with. Иногда ты идешь в такие места и общаешься с такими людьми с которыми тебе необязательно комфортно.
All right, though you're not going to need it. Хорошо, хотя вам необязательно делать это.
So it does play a social role, however it may not necessarily lead to political engagement. Так что он действительно играет социальную роль, однако, это необязательно приводит к вовлеченности в политику.
Like I said, you do not have to be a genius. Я же говорю, необязательно быть гением.
You can have both, but not necessarily together. Можно иметь их две, но необязательно вместе.
I thought it's not necessary. И я подумала, что это необязательно.
I would never... honey, it's not necessary. Я бы никогда... дорогая, это необязательно.
I do not have to be the only one. Мне необязательно быть в этом одному.
I think that money can buy you peace of mind, but not necessarily happiness. Я думаю, что за деньги можно купить спокойствие, но необязательно счастье.
Given his abnormal mental status, not necessarily. Учитывая его ненормальное психическое состояние, необязательно.