Английский - русский
Перевод слова Mozambique
Вариант перевода Мозамбике

Примеры в контексте "Mozambique - Мозамбике"

Примеры: Mozambique - Мозамбике
The International Inspiration programme is being implemented in five countries, Azerbaijan, Brazil, India, Palau and Zambia, with five more at the planning stage: Bangladesh, Ghana, Jordan, Mozambique and Trinidad and Tobago. Программа под названием «Интернэшнл инспирейшн» осуществляется в пяти странах: Азербайджане, Бразилии, Индии, Палау и Замбии, а еще в пяти странах - Бангладеш, Гане, Иордании, Мозамбике и Тринидаде и Тобаго - планируется приступить к ее осуществлению.
(r) Submission of fraudulent fuel vouchers resulted in a loss of $934 in Mozambique. г) в результате предъявления в Мозамбике поддельных талонов на топливо сумма убытков составила 934 долл. США.
In Africa, the Delivering as One initiative has been piloted in Cape Verde, Mozambique, Rwanda and the United Republic of Tanzania, and refugees and IDPs have been included in joint United Nations programming in the latter three countries. В Африке инициатива «Единство действий» осуществляется на экспериментальной основе в Кабо-Верде, Мозамбике, Объединенной Республике Танзания и Руанде, и вопросы, касающиеся беженцев и внутренне перемещенных лиц, учитываются при разработке совместных программ Организации Объединенных Наций для последних трех стран.
Several recent titling programmes have issued titles not only to individuals but also to families through joint titling for couples (for example, Nicaragua and Brazil) or to groups or communities (for example, South Africa, Mozambique and the Philippines). В рамках недавно проведенных программ регистрации право землевладения было предоставлено не только отдельным лицам, но и семьям (например в Бразилии и Никарагуа), а также группам или общинам (например, в Мозамбике, на Филиппинах и в Южной Африке).
UNHCR was closely involved in the initiative in five of the eight pilot countries, i.e., in Albania, Mozambique, Pakistan, Rwanda and the United Republic of Tanzania. УВКБ принимало непосредственное участие в осуществлении этой инициативы в пяти из восьми пилотных стран, а именно, в Албании, Мозамбике, Объединенной Республике Танзания, Пакистане и Руанде.
The existing UNIDO Focal Point in Mozambique, which is a "Delivering as One" pilot country, will be converted to a Desk, and additional Desks will be established in Cambodia and Kyrgyzstan in response to requests from the respective Governments. В бюро будет преобразован существующий координационный центр ЮНИДО в Мозамбике, в котором на экспериментальной основе осуществляется инициатива "Единство действий", и еще два бюро будут созданы в Камбодже и Кыргызстане во исполнение просьб правительств этих стран.
The approach has been successfully used in Mozambique, where FAO has also supported the drafting and implementation of the progressive Land Law and contributed to capacity development of judges, district officials and Non-Governmental Organizations in promoting the access of the poor to land. Данный подход успешно использовался в Мозамбике, где ФАО оказывала помощь в разработке и осуществлении прогрессивного Закона о земле и помогала в организации подготовки судей, районных руководителей и неправительственных организаций по вопросам расширения для малоимущих слоев населения доступа к земле.
UNCTAD prepared project proposals and undertook fund-raising efforts for the implementation of business linkages projects in Argentina, Egypt and Mozambique, and for the installation of a new or upgraded Empretec programme in Ghana, Peru, the United Republic of Tanzania and Zambia. ЮНКТАД подготовлены предложения по проектам и предприняты усилия по мобилизации средств для осуществления проектов деловых связей в Аргентине, Египте и Мозамбике, а также для создания новых или улучшенных программ ЭМПРЕТЕК в Гане, Замбии, Объединенной Республике Танзании и Перу.
Activities in 2007 for Africa were particularly focused on supporting the development of competition policy in the West African Economic and Monetary Union (WAEMU), the Southern African Customs Union (SACU), Botswana and Mozambique. В 2007 году деятельность в интересах Африки была сфокусирована прежде всего на оказании поддержки в разработке политики в области конкуренции в Западноафриканском экономическом и валютном союзе (ЗАЭВС), Таможенном союзе южной части Африки (ТСЮА), в Ботсване и Мозамбике.
A regional workshop on developing national and city sustainable consumption and production programmes was held in Nairobi in October 2007, at which time two projects on action plans on sustainable consumption and production in Egypt and Mozambique were launched. В октябре 2007 года в Найроби был проведен региональный семинар по разработке национальных и муниципальных программ в области устойчивого производства и потребления, по случаю которого было объявлено о запуске двух проектов в связи с планами действий по устойчивому производству и потреблению в Египте и Мозамбике.
During the period, contributions totalling $78,764 were received from: the Government of Togo ($37,633) and UNDP Mozambique ($41,131). В течение этого периода были получены следующие взносы на общую сумму 78764 долл. США: от правительства Того (37633 долл. США) и от отделения ПРООН в Мозамбике (41131 долл. США).
Mozambique was revising its Food Security and Nutrition Strategy, and had established a working group on the right to food within its Technical Secretariat for Food Security and Nutrition. В Мозамбике идет пересмотр его Стратегии продовольственной безопасности и питания, и уже создана рабочая группа по вопросу о праве на питание в рамках Технического секретариата по вопросам продовольственной безопасности и питания.
Within the National Cleaner Production Centres programme, three more centres were established, in Ethiopia, Kenya and Mozambique, raising to 19 the total number of centres established since 1994. В рамках программы национальных центров более чистого производства создано еще три таких центра в Кении, Мозамбике и Эфиопии; таким образом, за период с 1994 года создано в целом 19 таких центров.
Mozambique enacted three new laws in April relating to children: the Law on Child Protection; the Law on Trafficking of Persons, especially Women and Children; and the Law on Juvenile Justice. В апреле в Мозамбике вступили в действие три новых закона, касающиеся детей: «Закон о защите ребёнка»; «Закон о торговле людьми, главным образом женщинами и детьми»; «Закон о ювенальной юстиции».
Many were employed in UNTAC and significant numbers are also being recruited for the United Nations Operation in Mozambique (ONUMOZ) and for the United Nations Operation in Somalia (UNOSOM). Большое число добровольцев входило в состав ЮНТАК, и значительное их число набирается также для Операции Организации Объединенных Наций в Мозамбике (ЮНОМОЗ) и Операции Организации Объединенных Наций в Сомали (ЮНОСОМ).
Although a large portion of these needs and activities indicate the existence of significant emergency humanitarian requirements, the consolidated humanitarian assistance programme for 1994 attempts to move the humanitarian endeavour in Mozambique towards rehabilitation and reconstruction. Хотя в большинстве случаев указанные выше потребности и мероприятия связаны главным образом с оказанием чрезвычайной гуманитарной помощи, одна из целей Сводной программы гуманитарной помощи на 1994 год заключается в том, чтобы перевести усилия в области гуманитарной помощи в Мозамбике в плоскость конкретных мероприятий по восстановлению и реконструкции.
Working closely with the Electoral Assistance Division of the Department of Peace-keeping Operations, UNDP provided electoral assistance to Chad, Ethiopia, Liberia, Mozambique, Togo and Uganda. В тесном сотрудничестве с Отделом по оказанию помощи в проведении выборов Департамента операций по поддержанию мира ПРООН оказывала помощь в проведении выборов в Чаде, Эфиопии, Либерии, Мозамбике, Того и Уганде.
Mine-clearance activities in Mozambique involve both the United Nations own programme, the accelerated demining programme and non-governmental organizations and companies funded by the United Nations or by donors. В Мозамбике в мероприятиях по разминированию участвуют как собственная программа Организации Объединенных Наций - ускоренная программа по разминированию, - так и неправительственные организации и компании, финансируемые Организацией Объединенных Наций или донорами.
The process started with the SADC Human Rights Conference held in Mozambique in February 1994 and the Workshop on Democracy, Peace and Security held in Namibia, in July 1994. Начало этому процессу было положено на Конференции САДК по правам человека, прошедшей в Мозамбике в феврале 1994 года, и на Рабочем совещании по вопросам демократии, мира и безопасности, состоявшемся в Намибии в июле 1994 года.
Major investment promotion and partnership forums were organized at Abidjan in November 1997, in Guinea in May 1998, in Mozambique in June 1998 and in Tunisia in June 1999. Крупные встречи по вопросам поощрения инвестиций и партнерских отношений прошли в Абиджане в ноябре 1997 года, в Гвинее в мае 1998 года, в Мозамбике в июне 1998 года и в Тунисе в июне 1999 года.
They may also be spelled out in strategic or long-term vision statements, such as Vision 2022 in Swaziland, Vision 2010 in Nigeria, and Vision 2020 in Mozambique. Эта политика может быть также изложена в стратегических заявлениях и заявлениях о перспективах долгосрочного развития, таких как "Перспектива-2022" в Свазиленде, "Перспектива-2010" в Нигерии и "Перспектива-2020" в Мозамбике.
The 2004 Family Law in Mozambique, for example, recognizes customary-law marriages and non-formal unions and allows women married under customary law to claim marital property. Например, принятый в 2004 году в Мозамбике Закон о семье признает браки, основанные на обычном праве, и неформальные брачные союзы и позволяет женщинам, состоящим в браке, основанном на обычном праве, претендовать на совместно нажитое в браке имущество.
UNICEF helped coordinate the water and sanitation SWAP in Mozambique, the health and education task forces in Ethiopia, and a health sector working group in Malawi. ЮНИСЕФ оказывал помощь в координации работ в рамках реализации общесекторального подхода в сфере водоснабжения и санитарии в Мозамбике, деятельности целевых групп по вопросам образования и здравоохранения в Эфиопии, а также деятельности рабочей группы сектора здравоохранения в Малави.
As well as UNDAC, most United Nations agencies brought in experts and additional people from offices abroad, while United Nations Volunteers were transferred from other activities inside Mozambique to support flood relief efforts. Так же, как и ЮНДАК, большинство учреждений Организации Объединенных Наций направляли экспертов и дополнительный персонал из отделений за границей, а добровольцы Организации Объединенных Наций переводились из других операций, осуществляемых в Мозамбике, для поддержки усилий по оказанию помощи в связи с наводнениями.
The highest priority of the United Nations system in Mozambique in 1999 was HIV/AIDS, and it is probably the area in which the United Nations had greatest impact. В 1999 году самой приоритетной задачей системы Организации Объединенных Наций в Мозамбике была борьба с ВИЧ/СПИД, и это, вероятно, та сфера, в которой Организация Объединенных Наций сумела добиться наибольших результатов.