In that regard, his Office had made significant advances on local integration in Mexico, Mozambique, Namibia, the United Republic of Tanzania, West Africa and Zambia, in cooperation with the Economic Community of West African States and the Governments concerned. |
В связи с этим Верховный комиссар отмечает, что УВКБ добилось существенного прогресса в области местной интеграции в Замбии, Западной Африке, Мексике, Мозамбике, Намибии и Объединенной Республики Танзания во взаимодействии с Экономическим сообществом западноафриканских государств и правительствами соответствующих стран. |
In Mozambique, for instance, the Representative found that authorities had taken up the initiative to permanently relocate persons living in flood-prone areas of the Zambezi river basin. |
В Мозамбике, например, Представитель выявил, что власти предприняли инициативу по переселению на постоянной основе лиц, живущих в предрасположенных к наводнениям районах бассейна реки Замбези. |
From October to December 2007, the Government had held humanitarian demining training courses in Angola, Chad, Burundi, Guinea-Bissau and Mozambique and had donated demining equipment to those countries. |
С октября по декабрь 2007 года китайское правительство организовало курсы подготовки по гуманитарному разминированию в Анголе, Чаде, Бурунди, Гвинее-Бисау и Мозамбике и поставило им оборудование для разминирования. |
In responding to the question as to whether UNFPA interventions in Mozambique were too extensive, the Director said that in terms of thematic coverage the programme would focus on two main areas. |
Отвечая на вопрос о том, являются ли осуществляемые в Мозамбике мероприятия ЮНФПА слишком обширными по своему характеру, Директор указала, что в плане тематического охвата основное внимание в рамках программы будет уделяться двум главным областям. |
IMF also supported capacity-building in Ethiopia, Mozambique and Uganda in natural resource revenue management, tax administration, public financial management, banking and monetary issues and macroeconomic statistics. |
МВФ поддержал также усилия по развитию потенциала в Мозамбике, Уганде и Эфиопии в области управления поступлениями от эксплуатации природных ресурсов, взимания налогов, государственного финансового управления, банковских и кредитно-денежных вопросов и макроэкономической статистики. |
EEC Trust Fund for enhancing knowledge management in disaster preparedness and risk reduction within south-east Africa and south-west Indian Ocean, Comoros, Madagascar, Malawi and Mozambique |
Целевой фонд ЕЭК для совершенствования управления знаниями в области готовности к бедствиям и уменьшения их опасности в Юго-Восточной Африке и юго-западной части Индийского океана, Коморских Островах, Мадагаскаре, Малави и Мозамбике |
He expressed satisfaction with the successes achieved in resolving displacement situations in northern Uganda, Angola and Mozambique and the ongoing efforts being made in Colombia and Afghanistan. |
Оратор выражает удовлетворение в связи с успехами, достигнутыми в решении проблем, связанных с перемещением, на севере Уганды, в Анголе и Мозамбике, а также приветствует усилия, предпринимаемые в Колумбии и Афганистане. |
Benin, Burkina Faso and Mozambique lifted net enrolment by 25 percentage points between 1999 and 2009, and Ethiopia from 50 per cent in 1990 to 86.5 per cent in 2010. |
За этот же период чистые показатели зачисления в начальные классы в Бенине, Буркина-Фасо и Мозамбике выросли на 25 процентных пунктов, а в Эфиопии аналогичный показатель вырос с 50 процентов в 1990 году до 86,5 процента в 2010 году. |
UN-Women partnered with the United Nations Capital Development Fund on a gender-equitable development programme in Mozambique, Rwanda, Sierra Leone and the United Republic of Tanzania. |
Структура «ООН-женщины» заключила партнерское соглашение с Фондом капитального развития Организации Объединенных Наций о совместной реализации программы справедливого гендерного развития в Мозамбике, Руанде, Сьерра-Леоне и Объединенной Республике Танзания. |
Other projects included promoting political tolerance in Malawi, advancing women in local governance in Mozambique and facilitating the participation of women in local budgetary processes in the Niger. |
В число других проектов входили проекты по поощрению политической терпимости в Малави, продвижению женщин в местные органы управления в Мозамбике и содействию участию женщин в процессах подготовки местных бюджетов в Нигере. |
In Mozambique and Malawi, WFP and its partners gathered evidence on stunting prevention during 13 nutrition interventions for children aged 6 - 23 months. |
ВПП и ее партнеры собрали фактические данные по профилактике задержки роста у детей по итогам 13 операций по обеспечению питания для детей в возрасте 6 - 23 месяцев в Мозамбике и Малави. |
Growth in Mozambique decelerated to 6.5 per cent in 2013 from 7.4 per cent in 2012, owing mainly to floods early in 2013 that affected agriculture, electricity generation and coal production. |
В Мозамбике темпы роста снизились с 7,4 процента в 2012 году до 6,5 процента в 2013 году, что главным образом связано с имевшими место в начале 2013 года наводнениями, последствия которых сказались на сельском хозяйстве, производстве электроэнергии и добыче угля. |
Country-level support to countries requesting assistance on social protection is being organized through ILO-led United Nations Social Protection Floor Initiative joint teams in Indonesia, Jordan, Mozambique, Thailand and Zambia. |
Поддержка на страновом уровне странам, обращающимся за помощью в сфере социальной защиты, организуется через возглавляемые МОТ объединенные группы инициативы Организации Объединенных Наций по обеспечению минимального уровня социальной защиты в Индонезии, Иордании, Мозамбике, Таиланде и Замбии. |
OFDI has been driven largely by investment in resources as well as by investment opportunities in neighbouring countries as a result of privatizations (e.g. in Mozambique). |
В значительной мере вывоз ПИИ был обусловлен осуществлением инвестиций в ресурсы, а также инвестиционными возможностями, возникшими в соседних странах в результате проведения приватизации (например, в Мозамбике). |
This adverse anticipated impact of preference erosion is particularly significant for tobacco growers in Malawi, aluminium producers and shrimp farmers in Mozambique, and footwear manufacturers in Cambodia. |
Такие предполагаемые отрицательные последствия эрозии преференций особенно актуальны для производителей табака в Малави, производителей алюминия и фермеров, занимающихся выращиванием креветок, в Мозамбике, а также производителей обуви в Камбодже. |
It has contributed troops to UN peacekeeping efforts in the Middle East, the former Belgian Congo, Cyprus, Mozambique, Angola, and more recently East Timor and Haiti. |
Её вооружённые подразделения внесли вклад в усилия ООН по поддержанию мира на Ближнем Востоке, в бывшем Бельгийском Конго, на Кипре, в Мозамбике, Анголе, и позже - в Восточном Тиморе и на Гаити. |
At the same time, the Committee expressed its deep concern at the serious human rights violations in Mozambique and its awareness of the current difficulties there, which it hoped might soon be overcome. |
Вместе с тем Комитет выразил свою глубокую обеспокоенность в связи с серьезными нарушениями прав человека в Мозамбике, отметив при этом, что он осознает те трудности, которые ныне переживает эта страна и которые, как он надеется, вскоре смогут быть преодолены. |
In Mozambique, military personnel from four Member States established and ran the Mine- Clearance Training Centre, which trained almost 500 indigenous deminers in a six-month period. |
В Мозамбике военнослужащие, предоставленные четырьмя государствами-членами, обеспечили создание и функционирование Центра по подготовке специалистов в области разминирования, в котором за шесть месяцев было подготовлено почти 500 местных специалистов по разминированию. |
Greece has contributed to the demining funds of Afghanistan in 1992 and 1994 and of Mozambique in 1992. |
Прочее: В 1992 году и в 1994 году Греция внесла средства на операции по разминированию в Афганистане и в 1992 году - в Мозамбике. |
The European Union has already contributed to the United Nations Voluntary Trust Fund, financing in particular projects in Angola and Mozambique as well as in Bosnia and Herzegovina and Croatia. |
Европейский союз уже вкладывал средства в Целевой фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций, финансируя, в частности, проекты в Анголе и Мозамбике, а также в Боснии и Герцеговине и Хорватии. |
It also welcomes the successful implementation of the General Peace Agreement for Mozambique signed in Rome in 1992, which culminated in the recent successful multi-party elections in the country. |
Он также приветствует успешное выполнение Общего соглашения об установлении мира в Мозамбике, подписанного в Риме в 1992 году, кульминацией которого стало недавнее проведение в стране успешных выборов на многопартийной основе. |
The development of demining programmes like those employed in recent years in Afghanistan, Cambodia and Mozambique must be expanded to include the Republic of Angola. |
Разработка программ по обезвреживанию мин, подобных тем, которые в последние годы осуществляются в Афганистане, Камбодже и Мозамбике, должна быть расширена и должна включать Республику Анголу. |
Since then, it had contributed troops to peacekeeping operations in Cambodia, Mozambique and the Golan Heights and to humanitarian relief operations in Zaire. |
С тех пор Япония предоставляла военнослужащих для участия в операциях по поддержанию мира в Камбодже, Мозамбике и на Голанских высотах и в мероприятиях по оказанию гуманитарной помощи, проводимых в Заире. |
But for all that has gone wrong in places like Bosnia and Somalia and Rwanda we should not forget the successes, like those in El Salvador, Cambodia and Mozambique. |
Однако за всем тем, что делалось неправильно в таких местах, как Босния и Герцеговина и Руанда, мы не должны забывать и о таких успехах, как в Сальвадоре, Камбодже и Мозамбике. |
HALO is currently undertaking clearance projects in Abkhazia, Afghanistan, north-east Africa, Angola, Cambodia, Mozambique, Nagorny-Karabakh and, most recently, in Kosovo. |
В настоящее время "Хало траст" осуществляет проекты разминирования в Абхазии, Анголе, Афганистане, на северо-востоке Африки, в Камбодже, Мозамбике, Нагорном Карабахе и, в последнее время, в Косово. |