Английский - русский
Перевод слова Mozambique
Вариант перевода Мозамбике

Примеры в контексте "Mozambique - Мозамбике"

Примеры: Mozambique - Мозамбике
Chicualacuala, Mozambique, suffers from floods and droughts caused by extreme weather events. Район Чикуалакуала в Мозамбике подвержен наводнениям и засухе, являющихся следствием крайне неблагоприятных погодных явлений.
About 75,000 smallholder farmers and SMEs in Ghana, Mozambique, the United Republic of Tanzania and Uganda are now able to access credit. Около 75000 мелких фермеров и МСП в Гане, Мозамбике, Объединенной Республике Танзания и Уганде теперь имеют доступ к кредитам.
Post-conflict Mozambique, however, has successfully used a strategy of development corridors to attract FDI in infrastructure. Однако по окончании конфликта в Мозамбике для привлечения ПИИ в сферу инфраструктуры была успешно использована стратегия коридоров территориального развития.
UNIDO currently supports programmes in Angola, Cape Verde, Mozambique, Namibia, Rwanda and United Republic of Tanzania. В настоящее время ЮНИДО оказывает поддержку подобным программам в Анголе, Кабо-Верде, Мозамбике, Намибии, Объединенной Республике Танзания и Руанде.
Mozambique had recorded an increase in the registration and retention of girls at all levels of education. В Мозамбике зарегистрирован рост числа девочек, записавшихся в школу и продолжающих учебу на всех уровнях образования.
Executions, be they judicial or extrajudicial, are not institutionalized in Mozambique. Казни, будь они судебными или внесудебными, не институционализированы в Мозамбике.
The dead penalty is constitutionally forbidden in Mozambique, thus, any action in that sense is punished. Смертная казнь запрещена в Мозамбике в конституционном порядке и поэтому представляет собой наказуемое деяние.
In Mozambique and Rwanda, UNCTAD ensured the coordination between the One United Nations process and the Enhanced Integrated Framework (EIF). Ь) в Мозамбике и Руанде ЮНКТАД обеспечивает координацию между процессом "Единая Организация Объединенных Наций" и расширенной комплексной рамочной программой.
Mozambique adopted a new commercial code. В Мозамбике был принят новый торговый кодекс.
A national strategic plan for the prevention and control of non-communicable diseases in Mozambique was approved in 2008. В 2008 году в Мозамбике был принят национальный стратегический план по профилактике и контролю неинфекционных заболеваний.
After the floods in Mozambique in 2000, many households were relocated away from the flood plains in which they lived. После наводнений в Мозамбике в 2000 году многие домохозяйства были переселены с затапливаемых территорий, на которых они проживали.
In Mozambique, a comprehensive approach to disaster risk reduction over a number of years has borne fruit. В Мозамбике применение всеобъемлющего подхода к уменьшению опасности бедствий позволило достичь со временем успешных результатов.
Mozambique has a presidential system of governance. В Мозамбике действует президентская система правления.
The institutional framework for promoting and protecting human rights in Mozambique has two main actors that complement each other. В рамках институциональной структуры для поощрения и защиты прав человека в Мозамбике имеются две категории субъектов, усилия которых дополняют друг друга.
In 2008, the Regional Office carried out training in Mozambique on reporting to treaty bodies and the Universal Periodic Review. В 2008 году региональное отделение организовало в Мозамбике подготовку кадров по вопросам представления докладов договорным органам и универсального периодического обзора.
CRC was concerned that Mozambique has one of the highest infant mortality rates in the world. КПР был обеспокоен тем, что в Мозамбике отмечался один из самых высоких в мире показателей детской смертности.
Of the estimated 1.8 million orphans in Mozambique, 510,000 have been orphaned due to AIDS. Из 1,8 млн. сирот в Мозамбике 510000 человек остались без родителей из-за СПИДа.
According to UNHCR, Mozambique currently hosts 7,723 persons of concern, including 3,547 refugees and 4,176 asylum-seekers. Согласно УВКБ, в Мозамбике в настоящее время находятся 7723 человека, включая 3547 беженцев и 4176 просителей убежища.
Mozambique's stable political and social environment had enabled it to consolidate sound macroeconomic progress and thus improve economic growth. Стабильная политическая и социальная обстановка в Мозамбике дала ему возможность добиться устойчивого прогресса в макроэкономике и, таким образом, ускорить экономический рост.
Overall, the region estimates cereal surpluses in Malawi, Mozambique, South Africa and Zambia. В целом, по предварительным оценкам, в регионе имеются излишки зерновых в Малави, Мозамбике, Южной Африке и Замбии.
Comprehensive child protection legislation was passed or substantially amended during 2008 in Egypt, Mozambique, Nigeria and Sudan. В течение 2008 года всеобъемлющие законы по защите детей были приняты или существенно изменены и дополнены в Египте, Мозамбике, Нигерии и Судане.
The Republic of Korea and Mozambique have both adopted specific rules and decrees on quality education. В Республике Корея и Мозамбике введены конкретные правила и указы, посвященные качеству образования.
Mozambique still had more than 10 million square metres of mine-contaminated land, an enormous challenge. Заминированными в Мозамбике остаются более чем 10 млн. кв. м территории, что представляет огромную опасность.
UNICEF is supporting the development of similar knowledge management systems in Bangladesh, Honduras and Mozambique. ЮНИСЕФ оказывает поддержку в разработке аналогичных систем управления информацией в Бангладеш, Гондурасе и Мозамбике.
WFP participates in the Paris Declaration agenda in Cambodia, Mozambique, Nicaragua, Rwanda and the United Republic of Tanzania. ВПП участвует в осуществлении положений Парижской декларации в Камбодже, Мозамбике, Никарагуа, Объединенной Республике Танзания и Руанде.