The 5 sovereign bodies exercising state power in Mozambique are all responsible for the promotion and protection of human rights within their respective spheres of competence. |
Все пять суверенных органов, осуществляющих государственную власть в Мозамбике, несут ответственность за поощрение и защиту прав человека в их соответствующих сферах компетенции. |
It is worth mentioning here that the lack of human resources in Mozambique constitutes a major challenge for our Government in meeting all of our goals. |
Следует отметить, что нехватка людских ресурсов в Мозамбике - одно из главных препятствий на пути правительства к достижению всех наших целей. |
A significant part of the aid provided by the Slovak Republic has been directed towards achieving sustainable development, mainly in Kenya, Afghanistan, Mozambique and Mongolia. |
Значительная часть помощи, предоставляемая Словацкой Республикой, направлена на достижение устойчивого развития, особенно в Кении, Афганистане, Мозамбике и Монголии. |
In Mozambique, the initiative is facilitating dialogue among women's organizations, the Ministry of Finance and the Ministry of Planning and Development. |
В Мозамбике эта инициатива содействует налаживанию диалога между женскими организациями, министерством финансов и министерством планирования и развития. |
Staff members were dismissed in Gabon, Mozambique, Guinea-Bissau and the Democratic Republic of the Congo and a contract was terminated in Chad. |
Соответствующие сотрудники были уволены в Габоне, Гвинее-Бисау, Демократической Республике Конго и Мозамбике, и один контракт был аннулирован в Чаде. |
To promote export diversification, projects to assist exporters in complying with sanitary and phytosanitary requirements and private sector standards were implemented in Guinea, Mozambique, and the United Republic of Tanzania. |
Для содействия диверсификации экспорта в Гвинее, Мозамбике и Объединенной Республике Танзания осуществлялись проекты по оказанию помощи экспортерам в соблюдении санитарных и фитосанитарных норм и стандартов частного сектора. |
While appreciating the Fund's role in combating HIV, they expressed concern about the feminization of the HIV epidemic in Mozambique and Guinea. |
Высоко оценивая роль Фонда в борьбе с ВИЧ, они выразили обеспокоенность в связи с феминизацией эпидемии ВИЧ-инфекции в Мозамбике и Гвинее. |
A similar situation has been described by Mozambique: |
Аналогичное положение существует и в Мозамбике: |
Additional workshops are being planned in the United States of America in November 2012, Mozambique in December 2012 and Australia in February 2013. |
Дополнительные семинары планируется провести в Соединенных Штатах Америки в ноябре 2012 года, Мозамбике в декабре 2012 года и Австралии в феврале 2013 года. |
In 2011, the number of refugees and asylum seekers in Mozambique had increased by 73 per cent compared to the previous year. |
В 2011 году число беженцев и просителей убежища в Мозамбике по сравнению с предыдущим годом увеличилось на 73 процента. |
In Mozambique, lives were saved because communities issued early warning signals during storms using radios and warning flags, coupled with Government actions such as resettling people on higher ground. |
В Мозамбике удалось спасти немало жизней благодаря тому, что во время ураганов общины на раннем этапе предупреждали о возникновении бедствий по радио или с помощью системы сигналов, а также благодаря мерам правительства по перемещению людей в более возвышенные районы. |
Lessons learned from the programme have been the foundation for the implementation of pilot initiatives with improved gender indicators within rural development programmes in Mozambique and Senegal. |
Уроки, извлеченные в процессе реализации программы, легли в основу осуществления экспериментальных инициатив с улучшенными гендерными показателями в рамках программ развития сельских районов в Мозамбике и Сенегале. |
Audit of financial, procurement and asset management in UNHCR operations in Mozambique |
Ревизия управления финансовой и закупочной деятельности и активами в рамках операций УВКБ в Мозамбике |
In addition, 15 countries completed assessments of green economy options and developed policy recommendations, including the green economy action plan in Mozambique. |
Кроме того, 15 стран завершили проведение оценки по вопросам применения вариантов экологически безопасной экономики и разработали стратегические рекомендации, включая план действий по экологизации экономики в Мозамбике. |
Human rights education was furthered with the opening of human rights resource centres in Malawi, Mozambique and South Africa. |
Продолжалась работа по просвещению в области прав человека в результате открытия информационных центров по правам человека в Малави, Мозамбике и Южной Африке. |
Mozambique provided a very positive environment for self-reliance of refugees, who enjoy a high degree of freedom of movement as well as access to employment. |
В Мозамбике созданы весьма благоприятные условия для перехода беженцев, которые пользуются большой свободой передвижения и могут устроиться на работу, на самообеспечение. |
Lesotho, Malawi, Mozambique and Zambia continued to record double-digit prevalence rates, among the highest in the world. |
В Замбии, Лесото, Малави и Мозамбике процентная доля носителей по-прежнему выражалась двузначными цифрами, оставаясь одной из самых значительных в мире. |
Ethiopia and Mozambique have built comprehensive risk profile databases, which will enable planners to formulate appropriate responses based on better risk profiling. |
В Мозамбике и Эфиопии созданы всеобъемлющие базы данных для учета рисков, что позволит планировщикам разрабатывать надлежащие меры реагирования на основе более эффективного учета рисков. |
In Mozambique, the work involves revision of building codes and school construction norms, as well as development of risk reduction school curricula and post-disaster needs assessment tools. |
Работа в Мозамбике заключается в пересмотре строительных кодексов и норм школьного строительства, а также в разработке направленных на снижение рисков школьных учебных программ и инструментов оценки потребностей в период после чрезвычайных ситуаций. |
Belgium, Canada, Denmark, the European Union, Japan, Mozambique, Norway, Spain and California offer some type of refund, subsidy or other positive incentive. |
Возвратные платежи, субсидии или иные позитивные стимулы того или иного вида предлагаются в Бельгии, Дании, Европейском союзе, Испании, Канаде, Мозамбике, Норвегии, Японии и штате Калифорния. |
With that in mind, UNCTAD and the Economic Commission for Africa held a regional training programme on information economy statistics for lusophone countries in Mozambique in November 2013. |
Учитывая это, ЮНКТАД и Экономическая комиссия для Африки организовали в ноябре 2013 года в Мозамбике региональную программу подготовки специалистов по вопросам статистики информационной экономики для португалоговорящих стран. |
These figures increased significantly in Cambodia and the United Republic of Tanzania, and moderately in Bhutan, Mozambique, Rwanda and Uganda. |
Эти показатели были значительно выше в Камбодже и Объединенной Республике Танзания и немного выше в Бутане, Мозамбике, Руанде и Уганде. |
In Mozambique, South-South cooperation, and especially triangular cooperation, were increasing productivity in agriculture and strengthening national capacities for disaster risk management. |
В Мозамбике сотрудничество по линии Юг-Юг и прежде всего трехстороннее сотрудничество способствуют повышению производительности труда в сельском хозяйстве и укреплению национального потенциала в области управления рисками бедствий. |
A board member worked from 12 to 29 August 2008 in a Mozambique orphanage and made donations of clothing and sewing machines for older girls to earn money. |
Один из членов правления работал с 12 по 29 августа 2008 года в детском доме в Мозамбике и сделал пожертвования в виде одежды и швейных машин, позволяющих девочкам старшего возраста зарабатывать деньги. |
The Shire River drains the water from Lake Malawi into the Zambezi River in Mozambique. |
Река Шире вытекает из озера Малави и впадает в реку Замбези в Мозамбике. |