AGRA and the RBAs will focus initially on Kenya, Malawi, Mali, Mozambique, Rwanda and United Republic of Tanzania. |
АГРА и учреждения, базирующиеся в Риме, первоначально сосредоточат свои усилия на Кении, Малави, Мали, Мозамбике, Объединенной Республике Танзания и Руанде. |
Public spending on education as a percentage of GNP increased in several countries, with sharp increases occurring in Ethiopia, Kenya, Mozambique and Senegal. |
Уровень государственных расходов на образование, выраженных в процентах от ВНП, возрос в ряде стран, причем наиболее заметный рост наблюдался в Эфиопии, Кении, Мозамбике и Сенегале. |
Mainstreaming health issues as part of public sector reform in Mozambique |
Политика учета проблематики здравоохранения как составная часть реформы государственного сектора в Мозамбике |
In the One United Nations Pilot Mozambique, UNCTAD is participating in the JP "Building Capacities for effective Trade Policy Formulation and Management". |
В рамках экспериментального проекта программы "Единая Организация Объединенных Наций" в Мозамбике ЮНКТАД участвует в СП "Создание потенциала для выработки и реализации эффективной торговой политики". |
Increased allocations have taken place in China, Finland, Kenya, Malaysia, Mozambique, Sri Lanka, Sweden, the United Kingdom and Yemen. |
Ассигнования были увеличены в Йемене, Кении, Китае, Малайзии, Мозамбике, Соединенном Королевстве, Финляндии, Швеции и Шри-Ланке. |
UNCTAD also contributed to One UN country programmes in Bhutan, Botswana, Mozambique and Rwanda in regard to building of competition policy and law. |
ЮНКТАД внесла вклад также в страновые программы "Единая ООН" в Ботсване, Бутане, Мозамбике и Руанде в деле формирования политики и законодательной базы в области конкуренции. |
Joint programmes designed within the CEB Cluster and led by UNCTAD are being implemented in Cape Verde, Mozambique, Rwanda and Viet Nam. |
Совместные программы, разработанные в рамках упомянутой межучрежденческой группы и при ведущей роли ЮНКТАД, осуществляются во Вьетнаме, Кабо-Верде, Мозамбике и Руанде. |
Efficiency gains, e.g., in United Republic of Tanzania and Mozambique |
Повышение эффективности, например, в Объединенной Республике Танзания и Мозамбике |
Two assessment studies were undertaken in Zambia and Mozambique on creative industries in order to identify needs, priorities and to recommend strategies to generate employment and income. |
В Замбии и Мозамбике были подготовлены два исследования по оценке креативной индустрии с целью выявления потребностей и приоритетов и предложения стратегий, призванных содействовать расширению занятости и увеличению доходов. |
In Mozambique during the 2010 flood season, mortality was less than 25 per cent of the 10-year average. |
В Мозамбике смертность в сезон паводка составила в 2010 году 25 процентов от среднего показателя за последние 10 лет. |
A number of country activities where United Nations organizations closely collaborate are already under way (in Burkina Faso, Cambodia, the Maldives and Mozambique). |
В ряде стран (в Буркина-Фасо, в Камбодже, на Мальдивских Островах и в Мозамбике) уже проводятся мероприятия в тесном взаимодействии с организациями системы Организации Объединенных Наций. |
There are several instances of UNDP-supported local governance initiatives being regarded as innovative and scaled up, as in Cambodia, Mozambique and Nepal. |
Можно отметить несколько примеров поддерживаемых ПРООН инициатив в области местного управления, носящих инновационный и масштабный характер, например в Камбодже, Мозамбике и Непале. |
It is anticipated that the project in Mozambique, which will support capacity-building, will also be completed in 2010. |
Ожидается, что проект, осуществляемый в Мозамбике в поддержку мер по укреплению потенциала, также будет завершен в 2010 году. |
Thus, Mozambique, Namibia, Uganda and Zambia have seen demand rise by more than 1.5 percentage points per year. |
Так, в Замбии, Мозамбике, Намибии и Уганде рост спроса составил более 1,5 процентных пункта в год. |
They expressed satisfaction that the universal periodic review outcome provided recommendations that, when implemented, would align the human rights situation in Mozambique with international standards. |
Она с удовлетворением отметила, что осуществление рекомендаций, вынесенных в ходе универсального периодического обзора, будет способствовать улучшению положения в области прав человека в Мозамбике в соответствии с международными стандартами. |
The initiative has also been implemented with a specific youth focus in Mozambique, Tunisia and the countries of the Mano River Union. |
Данная инициатива осуществляется также и с особым акцентом на молодежи в Мозамбике, Тунисе и участниках Союза государств бассейна реки Мано. |
A pilot initiative, "Women leading for livelihoods", was launched by UNHCR in Kenya and Mozambique. |
УВКБ осуществляло в Кении и Мозамбике экспериментальную инициативу «Женщины, играющие ведущую роль в обеспечении средств к существованию». |
A number of case studies to assess the World Food Programme's disaster risk reduction capacity are being undertaken in Bangladesh, Haiti, Kenya, Mozambique and Tajikistan. |
В Бангладеш, на Гаити, в Кении, Мозамбике и Таджикистане проводится ряд тематических исследований по оценке потенциала Мировой продовольственной программы в области уменьшения опасности бедствий. |
The cluster approach was used in support of national disaster relief efforts in Ethiopia, Indonesia, Madagascar, Mozambique, the Philippines and Somalia during the reporting period. |
В течение отчетного периода групповой подход также использовался для оказания поддержки национальным усилиям по оказанию помощи в случае бедствий в Индонезии, на Мадагаскаре, в Мозамбике, Сомали, на Филиппинах и в Эфиопии. |
UNDP/IDA Trust Fund for the National Environment Support Programme in Mozambique |
Целевой фонд ПРООН/МАР для содействия Национальной программе охраны окружающей среды в Мозамбике |
UNDP Trust Fund for the Mozambique Mine Clearance Programme |
Целевой фонд ПРООН для Прог-раммы разминирования в Мозамбике |
EEC Trust Fund for Emergency Mine Action in Mozambique |
Целевой фонд ЕЭК для чрезвычайной деятельности по разминированию в Мозамбике |
UNFIP and UNDP facilitated an exploratory mission for Citigroup Private Bank clients to get a first-hand view of social initiatives in Mozambique and South Africa. |
ФМПООН и ПРООН оказали содействие в осуществлении ознакомительной поездки клиентов «Ситигруп Прайвит банк» для того, чтобы они могли непосредственно на местах ознакомиться с социальными инициативами, предпринимаемыми в Мозамбике и Южной Африке. |
Mozambique introduced a number of Institutional mechanisms for advancement of women evolving a set of institutions that has objectives related with protection of women's rights. |
В Мозамбике в целях улучшения положения женщин введен в действие целый ряд институциональных механизмов, охватывающих несколько ведомств, функции которых связаны с обеспечением защиты прав женщин. |
UNCTAD has continued to assist exporters in Guinea, Mozambique and the United Republic of Tanzania to comply with SPS requirements and private-sector standards. |
ЮНКТАД продолжает оказывать помощь экспортерам в Гвинее, Мозамбике и Объединенной Республике Танзании в деле выполнения требований СФМ и стандартов, установленных частным сектором. |