A plan has been prepared for the clearance of an estimated 2 million mines in Mozambique. |
Разработан план обезвреживания примерно 2 миллионов мин в Мозамбике. |
The Ministers expressed their satisfaction about the evolution of the situation in Mozambique. |
Министры выразили удовлетворение развитием положения в Мозамбике. |
Sweden supports related initiatives in the Democratic Republic of the Congo, Liberia and Mozambique. |
Швеция поддерживает соответствующие инициативы в Демократической Республике Конго, Либерии и Мозамбике. |
In accordance with the Constitutional Law, women must not suffer from a discriminatory treatment in Mozambique. |
В соответствии с конституционным правом женщины не должны подвергаться дискриминации в Мозамбике. |
Tests and pilot activities are being carried out in Albania, El Salvador and Mozambique. |
Проводится апробирование и экспериментальное осуществление мероприятий в Албании, Мозамбике и Сальвадоре. |
Decentralization policies have been introduced and are being implemented in Malawi, Mozambique and Zambia. |
Стратегии децентрализации разработаны и уже осуществляются в Замбии, Малави и Мозамбике. |
FAO carried out a research project in India, Mozambique and Mexico. |
ФАО провела исследовательский проект в Индии, Мозамбике и Мексике. |
Prior to the formation of FRELIMO, the Soviet position regarding the nationalist movements in Mozambique was one of confusion. |
До формирования ФРЕЛИМО советская позиция в отношении националистических движений в Мозамбике была довольно неясной. |
Most whites in Angola and Mozambique use Portuguese as their first language. |
Большинство белых в Анголе и Мозамбике считают португальский язык родным. |
Other inspiring models can be found in Rwanda, Mozambique, and Sierra Leone. |
Другие вдохновляющие модели можно найти в Руанде, Мозамбике и Сьерра-Леоне. |
The positive participation of all concerned parties in the implementation of the Agreement will contribute significantly to the strengthening of peace in Mozambique. |
Конструктивное участие всех заинтересованных сторон в осуществлении Соглашения будет в значительной мере способствовать укреплению мира в Мозамбике. |
In Mozambique, the peace process is making significant progress. |
В Мозамбике мирный процесс делает значительный прогресс. |
Additional support is being given for the installation of an international telecommunication switchboard in Mozambique. |
Дополнительная помощь выделяется на создание коммутатора международной дальней связи в Мозамбике. |
In formulating the operational concept of the United Nations police contingent in Mozambique, I have been guided by several basic considerations. |
При разработке концепции операции полицейского контингента Организации Объединенных Наций в Мозамбике я руководствовался несколькими основными соображениями. |
Positive results had been achieved in Cambodia, Mozambique and El Salvador. |
Позитивные результаты достигнуты в Камбодже, Мозамбике и Сальвадоре. |
In Mozambique we have witnessed the implementation of the General Peace Agreement, with the invaluable cooperation of the United Nations Operation in Mozambique (UNOMOZ). |
В Мозамбике мы стали свидетелями осуществления Общего мирного соглашения при ценном сотрудничестве Операции Организации Объединенных Наций в Мозамбике (ЮНОМОЗ). |
Similar statements were made by the European Union election observation mission in Mozambique and by the Special Representative of the Organization of African Unity in Mozambique. |
Аналогичные заявления были сделаны миссией по наблюдению за выборами, действовавшей в Мозамбике от Европейского союза, и Специальным представителем Организации африканского единства в Мозамбике. |
Overall management of the Mozambique mine-clearance programme was originally assigned to UNDP in October 1993 as part of its mine-clearance project in Mozambique. |
Первоначально общее управление Программой разминирования в Мозамбике было возложено в октябре 1993 года на ПРООН в качестве составной части осуществляемого ею проекта по обезвреживанию мин в Мозамбике. |
In Mozambique the acceptance of a new timetable to implement the Peace Agreements will promote the implementation of the United Nations Operation in Mozambique (ONUMOZ). |
В Мозамбике принятие нового графика реализации на практике Мирных соглашений будет способствовать осуществлению Операции Организации Объединенных Наций в Мозамбике (ЮНОМОЗ). |
In Mozambique, thanks to the determined efforts of the Secretary-General and the United Nations Operation in Mozambique (ONUMOZ), most of the difficulties have since been overcome. |
В Мозамбике, благодаря решительным усилиям Генерального секретаря и Операции Организации Объединенных Наций в Мозамбике (ЮНОМОЗ), удалось преодолеть большую часть трудностей. |
The Department has cooperated in implementing projects related to population and housing censuses in Mozambique, South Africa and Zimbabwe and in strengthening economic statistics and national accounting in Mozambique and Namibia. |
Департамент осуществлял сотрудничество в реализации проектов, связанных с проведением переписи населения и жилищного фонда в Зимбабве, Мозамбике и Южной Африке, и в укреплении системы экономической статистики и национальных счетов в Мозамбике и Намибии. |
In 2002, United Nations agencies in Mozambique developed a document entitled "Food security vulnerability: a summary of the multisectoral process in Mozambique". |
В 2002 году действующие в Мозамбике учреждения системы Организации Объединенных Наций подготовили документ, озаглавленный «Уязвимость с точки зрения продовольственной безопасности: краткий обзор многосекторального процесса в Мозамбике». |
In Mozambique, we salute the signing of the General Peace Agreement for Mozambique between the Government of Mozambique and RENAMO, the Mozambique national resistance movement. |
В Мозамбике мы приветствуем подписание Общего соглашения об установлении мира между правительством Мозамбика и Мозамбикским национальным сопротивлением (МНС). |
A formal agreement was signed with the Governments of Italy and Mozambique for the implementation of a similar programme in Mozambique. |
С правительствами Италии и Мозамбика было подписано официальное соглашение об осуществлении аналогичной программы в Мозамбике. |
During the meeting, the delegation of Mozambique expressed an interest in receiving support for building a similar facility in Mozambique. |
В ходе этой встречи делегация Мозамбика выразила заинтересованность в получении поддержки при строительстве аналогичного объекта в Мозамбике. |