| In Mozambique, UNICEF distributed and monitored the use of seeds and tools for resettled refugees and displaced persons. | В Мозамбике ЮНИСЕФ занимался распределением и наблюдением за использованием семян и инструментов расселенными беженцами и перемещенными лицами. |
| Intensive hands-on training was conducted in Chad, Liberia, Mozambique, Nigeria, Rwanda, Somalia and Zimbabwe. | Интенсивная практическая подготовка проводилась в Зимбабве, Либерии, Мозамбике, Нигерии, Руанде, Сомали и Чаде. |
| In southern Africa, peace has come to South Africa and tentatively to Mozambique. | В южной части Африки мир наступил в Южной Африке и временно в Мозамбике. |
| Mozambique held its first multi-party elections in October 1994. | В Мозамбике в октябре состоялись первые многопартийные выборы. |
| As already noted, the security situation in Mozambique has deteriorated in recent months. | Как уже было отмечено, положение в плане безопасности в Мозамбике в последние месяцы ухудшилось. |
| The significant progress achieved in the implementation of the peace process in Mozambique since I last reported to the Security Council has been encouraging. | Значительный прогресс, достигнутый в осуществлении мирного процесса в Мозамбике со времени представления моего последнего доклада Совету Безопасности, является обнадеживающим. |
| By all indications, the necessary conditions exist for holding the elections in Mozambique as scheduled. | По всем признакам, необходимые условия для проведения выборов в Мозамбике в намеченные сроки существуют. |
| With the generous assistance of donors, considerable progress has been made in implementing humanitarian programmes in Mozambique. | В осуществлении гуманитарных программ в Мозамбике за счет щедрой помощи доноров был достигнут значительный прогресс. |
| The social and economic situation in Mozambique is very critical. | В Мозамбике сложилось чрезвычайно тяжелое социальное и экономическое положение. |
| An accelerated United Nations programme aimed at creating a domestic mine-clearance capability is now operational in Mozambique. | В настоящее время в Мозамбике осуществляется ускоренная программа Организации Объединенных Наций, направленная на создание внутреннего потенциала по разминированию. |
| In Mozambique also there are signs that the hopes of its people with regard to the peace process will not be disappointed. | В Мозамбике также наметились признаки того, что надежды его народа в отношении установления мира не приведут к разочарованию. |
| We wish also to express our support for the peace and negotiation process under way in Angola and Mozambique. | Мы также хотели бы высказаться в поддержку мира и переговоров, проходящих сейчас в Мозамбике и Анголе. |
| For example, we welcome the encouraging developments in Mozambique, which is now about to hold its first multiparty elections. | Так, например, мы приветствуем обнадеживающее развитие событий в Мозамбике, где готовятся к проведению своих первых многопартийных выборов. |
| In October, Botswana and Mozambique will hold democratic elections. | В октябре демократические выборы пройдут в Ботсване и Мозамбике. |
| Togo supports unreservedly the efforts of the Secretary-General and of the Security Council to bring peace to Mozambique. | Того безоговорочно поддерживает усилия Генерального секретаря и Совета Безопасности, направленные на обеспечение мира в Мозамбике. |
| We are happy with the progress achieved thus far in Mozambique. | Мы счастливы тем прогрессом, который до настоящего момента достигнут в Мозамбике. |
| The international community and the United Nations should continue to provide the material assistance that is needed to realize that peace in Mozambique. | Международное сообщество и Организация Объединенных Наций должны продолжить осуществление материальной поддержки, которая необходима для достижения этого мира в Мозамбике. |
| Over the past five years, we have made available specialist personnel for United Nations de-mining programmes in Afghanistan, Cambodia and Mozambique. | За последние пять лет мы предоставили специалистов для программ Организации Объединенных Наций в области разминирования в Афганистане, Камбодже и Мозамбике. |
| At present a Japanese troop contingent and five officers were participating in the operation in Mozambique - ONUMOZ. | В настоящее время японский контингент и пять офицеров участвуют в операции, которая проводится в Мозамбике (ЮНОМОЗ). |
| Norway was keenly interested in the application of that approach to the situation in Mozambique. | Норвегия особо заинтересована в том, чтобы этот подход применялся по отношению к ситуации в Мозамбике. |
| It was also disappointing that the text did not make greater reference to recent developments in Mozambique. | Приходится сожалеть также и о том, что в тексте не нашло более полного отражения недавнее позитивное развитие событий в Мозамбике. |
| The satisfactory results in Myanmar and other countries of South-East Asia as well as in Mozambique were particularly gratifying. | В частности, она приветствует успешные результаты, достигнутые в Мьянме и других странах Юго-Восточной Азии, а также в Мозамбике. |
| In Mozambique, national execution accounted for 49 per cent of total commitment for the current cycle. | В Мозамбике на национальное исполнение приходилось 49 процентов от общего объема обязательств на текущий цикл. |
| In Mozambique, the United Nations will again be concerned with the transition from civil war to national reunification and conciliation. | В Мозамбике Организация Объединенных Наций будет вновь заниматься вопросами перехода от состояния гражданской войны к национальному объединению и примирению. |
| The Russian Federation has assigned 25 military observers to serve with the United Nations forces in Mozambique. | Российская Федерация направила 25 военных наблюдателей на службу в Силах Организации Объединенных Наций в Мозамбике. |