Internal displacement in Mozambique resulted from the protracted internal conflict which ravaged the country for almost 16 years, compounded by drought and natural disasters. |
Недобровольное внутреннее перемещение в Мозамбике возникло по причине затяжного внутреннего конфликта, который бушевал в стране почти 16 лет и который осложнился засухой и стихийными бедствиями. |
In Mozambique, for example, UNDP worked with the national elections commission to provide technical assistance for the organization of elections. |
Например, в Мозамбике ПРООН сотрудничала с национальной комиссией по проведению выборов, оказывая техническую помощь в организации выборов. |
Workshops utilizing the manuals have taken place in India, Sri Lanka, Mozambique, Romania, Kenya, Malawi, Nepal and Albania. |
В Индии, Шри-Ланке, Мозамбике, Румынии, Кении, Малави, Непале и Албании состоялись семинары, на которых использовались эти учебные пособия. |
In 1994, a demining programme in Mozambique, then under the auspices of the Department for Humanitarian Affairs, was initiated. |
В 1994 году было начато осуществление программы по разминированию в Мозамбике, которая в тот период проводилась под эгидой Департамента по гуманитарным вопросам. |
A consensus now exists within the World Bank and IMF that Mozambique is on a trend towards high growth and low inflation. |
В настоящее время во Всемирном банке и МВФ существует консенсус относительно того, что в Мозамбике имеет место тенденция увеличения темпов роста и снижения инфляции. |
UNESCO launched a culture of peace programme in Mozambique in 1994 involving both sides of the conflict and organizations from the civil society in peace-building activities. |
ЮНЕСКО в 1994 году начала осуществлять в Мозамбике программу пропаганды культуры мира с привлечением представителей обеих сторон в конфликте и организаций гражданского общества к мероприятиям по укреплению мира. |
Cooperation with UNDP, to assist in human development programmes in countries emerging from crisis and conflicts, has increased in Bosnia and Herzegovina, Haiti, Mali and Mozambique. |
В Боснии и Герцеговине, Гаити, Мали и Мозамбике МОМ активизировала свое сотрудничество с ПРООН в деле содействия осуществлению программ по развитию людских ресурсов в странах, еще недавно охваченных кризисами и конфликтами. |
IOM is also assisting internally displaced persons in El Salvador, Guatemala, Haiti, Mozambique, Nicaragua and Peru. |
МОМ также оказывает помощь лицам, перемещенным внутри страны, в Сальвадоре, Гватемале, Гаити, Мозамбике, Никарагуа и Перу. |
In Mozambique, where UNHCR has concluded one of the largest voluntary repatriation operations, the recommendations on the continuum will help UNHCR and non-governmental organizations to anchor some 1.7 million returnees. |
В Мозамбике, где УВКБ завершило одну из крупнейших операций по добровольной репатриации, рекомендации в отношении дальнейших действий помогут УВКБ и неправительственным организациям расселить приблизительно 1,7 млн. репатриантов. |
In Mozambique, the theme group facilitated the inclusion of HIV/AIDS as a major development issue in the donor consultative meeting last year. |
В Мозамбике тематическая группа содействовала включению проблемы ВИЧ/СПИДа в качестве одного из основных вопросов развития в повестку дня консультативного совещания доноров в прошедшем году. |
(b) The Department of Humanitarian Affairs supported the rehabilitation and construction of schools in Mozambique; |
Ь) Департамент по гуманитарным вопросам оказал поддержку в восстановлении и строительстве школ в Мозамбике; |
The Secretariat has also advanced on upgrading selected Focal Points, with the recruitment process having been launched for Cuba, Mozambique and Uganda. |
Кроме того, Секретариат работает над модернизацией отдельных координационных центров, и в рамках этих усилий на Кубе, в Мозамбике и в Уганде начался процесс набора персонала. |
In Mozambique, light industries have mostly women as their major laborers who generally work without any protection to prevent the harmful effects of the residues released by factors. |
В Мозамбике в легкой промышленности в основном заняты женщины, которые, как правило, работают без какой-либо защиты, что подвергает их воздействию вредных веществ, образующихся в ходе производства. |
The United Nations Revolving Fund for Natural Resources Exploration promoted environmentally sound mining activities in Mozambique and Suriname, and published and distributed guidebooks and CD-ROMs on this topic to over 50 programme countries. |
В рамках Фонда оборотных средств Организации Объединенных Наций по освоению природных ресурсов оказывалась поддержка экологически безопасным видам горнодобывающей деятельности в Мозамбике и Суринаме и были опубликованы и распространены более чем в 50 странах, в которых осуществляется эта программа, руководства и компьютерные компакт-диски по этой теме. |
The country reviews were conducted in Hungary, Nepal, Indonesia, Morocco, Zambia, Mozambique and Chile and were completed by February 1997. |
Такие страновые обследования проводились в Венгрии, Непале, Индонезии, Марокко, Замбии, Мозамбике и Чили и были завершены к февралю 1997 года. |
The elections in Mozambique were conducted as scheduled on 27, 28 and 29 October 1994 and were verified by approximately 2,300 United Nations observers. |
Выборы в Мозамбике были проведены, как планировалось, 27, 28 и 29 октября 1994 года, за ходом которых наблюдали приблизительно 2300 наблюдателей Организации Объединенных Наций. |
A report on the disposal of the assets and liabilities of ONUMOZ is currently in preparation and will take into account the post-election situation in Mozambique. |
В настоящее время готовится доклад о ликвидации активов и обязательств ЮНОМОЗ, в котором будет учтено сложившееся в Мозамбике после выборов положение. |
Vocational skills training, Mozambican refugees in Mozambique |
Профессиональная подготовка для мозамбикских репатриантов в Мозамбике |
national projects in Pakistan and Mozambique aimed at facilitating trade through the streamlining and rationalization of the transport sector; |
национальные проекты в Пакистане и Мозамбике, направленные на содействие торговли путем систематизации и рационализации работы транспортного сектора; |
One speaker, on behalf of the African Group, praised UNDP for its work in Africa, particularly in Mozambique. |
Один из ораторов, выступавший от имени Группы африканских стран, дал высокую оценку работе ПРООН в Африке, и в частности в Мозамбике. |
Today we are at a crucial stage in the implementation of the General Peace Agreement for Mozambique and of the holding of multiparty general elections. |
Сегодня мы находимся на переломном этапе выполнения Общих соглашений об установлении мира в Мозамбике и проведения всеобщих выборов на многопартийной основе. |
In Mozambique, of the more than 1,400 refugees and asylum-seekers present in the country, over 800 were living in two camps pending durable solutions. |
В Мозамбике из более чем 1400 беженцев и просителей убежища, находившихся в стране, свыше 800 проживали в двух лагерях в ожидании долгосрочного решения. |
Mozambique floods, 2000: chronology of events |
Наводнение в Мозамбике в 2000 году: хронология событий |
In Mozambique, for example, there are approximately 240 remaining sites that are suspected to contain ERW. |
Например, в Мозамбике насчитывается около 240 неразминированных участков местности, на которых, как предполагается, могут встретиться ВПВ. |
During the civil war in Mozambique, very few AV mines where reportedly laid by the warring parties. |
В ходе гражданской войны в Мозамбике было очень мало сообщений о том, что воюющими сторонами закладывались ПТр мины. |