Largely successful operations of this type were carried out in Angola, Mozambique and Namibia. |
Во многом успешные операции такого рода были проведены в Анголе, Мозамбике и Намибии. |
Over the decades, we have had some unmistakable successes, such as Namibia, Mozambique and El Salvador. |
В течение десятилетий мы достигли несомненных успехов, таких, как в Намибии, Мозамбике и Сальвадоре. |
Country-level reviews and seminars were completed in six countries - Chile, Hungary, Morocco, Mozambique, Nepal and Zambia. |
Завершено проведение страновых обзоров и семинаров в шести странах - Венгрии, Замбии, Марокко, Мозамбике, Непале и Чили. |
We hope to have similar arrangements in Mozambique, Sierra Leone and Cambodia during 1997. |
Мы рассчитываем заключить аналогичные соглашения в Камбодже, Мозамбике и Сьерра-Леоне в 1997 году. |
These activities took place in Angola, Mozambique, Rwanda and Sierra Leone. |
Эта деятельность имела место в Анголе, Мозамбике, Руанде и Сьерра-Леоне. |
The overall objectives of Mozambique's ongoing structural adjustment programme were still far from having been achieved. |
Общие цели программы структурной перестройки, осуществляемой в настоящее время в Мозамбике, все еще далеки от реализации. |
Support by bilateral donors for primary education in Senegal and Mozambique resulted directly from consultations and agreements in the context of the Special Initiative. |
Помощь в развитии начального образования в Мозамбике и Сенегале со стороны двусторонних доноров была прямым результатом консультаций и договоренностей в контексте Специальной инициативы. |
Similarly, resource mobilization efforts in Mozambique led to a consultation on education organized by UNESCO in Paris. |
Аналогичным образом в рамках усилий по мобилизации ресурсов в Мозамбике прошли консультации по вопросам образования, организованные ЮНЕСКО в Париже. |
Post-conflict resolution in Mozambique: A changing role for UNV. |
Постконфликтная нормализация положения в Мозамбике: изменение роли ДООН. |
UNVs have been serving in Mozambique's peace-building efforts since the early 1990s. |
ДООН участвовали в усилиях по укреплению мира в Мозамбике с начала 90-х годов. |
In 1998, multidisciplinary technical cooperation has started in Mozambique. |
В 1998 году началось осуществление проекта междисциплинарного технического сотрудничества в Мозамбике. |
Similar arrangements are being made in the framework of other UNDP-funded projects to be executed by UNOPS in Mozambique and South Africa. |
Аналогичные механизмы используются в рамках других финансируемых ПРООН проектов, осуществляемых ЮНОПС в Мозамбике и Южной Африке. |
Cambodia, Mozambique and Yemen have adapted the Goals to meet national priorities and conditions. |
В Йемене, Камбодже и Мозамбике сформулированные в Декларации тысячелетия цели были скорректированы с учетом национальных приоритетов и условий. |
Norway is supporting Bangladesh, Nepal, Mozambique, the United Republic of Tanzania and Zambia in the education and health sectors. |
Норвегия оказывает помощь секторам образования и здравоохранения в Бангладеш, Замбии, Мозамбике, Непале и Объединенной Республике Танзании. |
The HIV/AIDS pandemic in Mozambique is a growing threat to sustainable development. |
Пандемия ВИЧ/СПИДа в Мозамбике представляет собой растущую опасность для устойчивого развития страны. |
This project is being implemented in South Africa, Zimbabwe, Mozambique and Uganda. |
Этот проект осуществляется в Южной Африке, Зимбабве, Мозамбике и Уганде. |
Landmine impact surveys have been completed in Cambodia, Chad, Mozambique, Thailand and Yemen. |
В Йемене, Камбодже, Мозамбике, Таиланде и Чаде были проведены обследования последствий наземных мин. |
Botswana and Mozambique have programmes in accessible formats on the prevention and mitigation of HIV/AIDS for persons with disabilities. |
В Ботсване и Мозамбике в доступном формате осуществляются программы предотвращения и смягчения последствий ВИЧ/СПИДа для инвалидов. |
Seminars were held in Kenya, Malawi and Mozambique. |
Семинары были проведены в Кении, Малави и Мозамбике. |
Projects in Africa were initially focused mainly on the Portuguese-speaking countries (Angola, Mozambique, Guinea-Bissau and Cape Verde). |
Проекты в Африке первоначально осуществлялись преимущественно в португалоговорящих странах - Анголе, Мозамбике, Гвинее-Биссау и Кабо-Верде. |
In Mozambique assistance was provided to parliamentarians for the development of a law to address domestic violence. |
В Мозамбике членам парламента была оказана помощь в разработке законопроекта по борьбе с насилием в семье. |
Technical assistance in the formulation of the national youth plan was provided by UNFPA in Guinea-Bissau and Mozambique. |
ЮНФПА оказал техническую помощь при разработке национального плана в отношении молодежи в Гвинее-Бисау и Мозамбике. |
For example, in Ghana, Macedonia, Malawi and Mozambique, national policies were initiated to support efforts to end gender-based violence. |
Например, в Гане, Македонии, Малави и Мозамбике были приняты национальные стратегии в целях поддержки усилий по искоренению бытового насилия. |
Delegations commended the United Nations country team in Mozambique for the progress achieved. |
Делегации выразили признательность страновой группе Организации Объединенных Наций в Мозамбике за достигнутые результаты. |
Such courts have been created or supported in Albania, Jordan, Kenya, Malawi and Mozambique. |
Такие суды созданы или пользуются поддержкой в Албании, Иордании, Кении, Малави и Мозамбике. |