Also, expertise was provided to assist Mozambique under this project. |
Кроме того, в рамках этого проекта были привлечены эксперты для оказания помощи Мозамбику. |
During the reporting period, UNCTAD published the IPR for Djibouti and Mozambique. |
В отчетный период ЮНКТАД опубликовала ОИП по Джибути и Мозамбику. |
Mozambique was marked by large disparities between the wealthy Portuguese and the majority of the large rural indigenous African population. |
Мозамбику было свойственно значительное неравенство в доходах между богатыми португальскими поселенцами и большинством коренных африканцев. |
An update of the consolidated programme of humanitarian assistance to Mozambique was made public in November 1993. |
В ноябре 1993 года была опубликована обновленная сводная программа гуманитарной помощи Мозамбику. |
Swaziland stands ready to help Mozambique to regain its significance in the region. |
Свазиленд готов помочь Мозамбику вновь вернуть свое значительное место в регионе. |
Having learned from the experience of Angola, the Security Council has issued useful, indeed necessary, recommendations for Mozambique. |
Наученный опытом Анголы, Совет Безопасности принял полезные, действительно необходимые, рекомендации по Мозамбику. |
As a matter of fact, the eleventh meeting of the Consultative Group for Mozambique is taking place tomorrow in Maputo. |
Кстати, завтра в Мапуту состоится одиннадцатое совещание Консультативной группы по Мозамбику. |
For example, Mozambique, Senegal and Zambia were supported in the development of their creative economies. |
Например, помощь в развитии креативных отраслей оказывалась Замбии, Мозамбику и Сенегалу. |
It also recommended that Mozambique avoid creating a conflict in the mandates of the two institutions. |
Он также рекомендовал Мозамбику избегать создания коллизии в мандатах обоих институтов. |
ECPAT recommended that Mozambique ensure that the National Council on Children's rights is provided with sufficient financial resources to realize this mandate. |
ЭКПАТ рекомендовала Мозамбику обеспечить предоставление Национальному совету по вопросам прав детей достаточных финансовых ресурсов для выполнения этого мандата. |
In Mozambique, Tanzania, Zambia and Nicaragua, general budgetary support is provided. |
Мозамбику, Танзании, Замбии и Никарагуа предоставляется общая бюджетная поддержка. |
Nevertheless, his organization would support Mozambique in providing as detailed a response to the Committee as possible. |
Тем не менее, его организация окажет Мозамбику поддержку с целью представления Комитету максимально возможного подробного ответа. |
UNEP was helping Mozambique to respond to queries that had been raised with regard to its request. |
ЮНЕП помогает Мозамбику ответить на вопросы, заданные в связи с его просьбой. |
2012 - 2013 biennium, UNCTAD published the reviews of Bangladesh, Djibouti and Mozambique. |
В течение двухгодичного периода 2012 - 2013 годов ЮНКТАД опубликовала обзоры по Бангладеш, Джибути и Мозамбику. |
The United States is the largest bilateral donor to the country and plays a leading role in donor efforts to assist Mozambique. |
Соединённые Штаты являются крупнейшим экономическим донором страны и играют ведущую роль по оказанию помощи Мозамбику. |
Humanitarian assistance to Mozambique is one of the pillars of the general peace agreement of 4 October 1992. |
Оказание гуманитарной помощи Мозамбику является одним из составляющих общего соглашения об установления мира от 4 октября 1992 года. |
Those are the few remarks I intended to make to introduce the draft resolution on "Emergency assistance to Mozambique". |
Вот те замечания, которые я собирался сделать при представлении проекта резолюции "Чрезвычайная помощь Мозамбику". |
Emergency assistance to Mozambique (item 179). |
Чрезвычайная помощь Мозамбику (пункт 179). |
The trust funds described below have been established to provide various types of assistance to Mozambique. |
Для оказания различных видов помощи Мозамбику были созданы целевые фонды, о которых говорится ниже. |
In addition, Mozambique has benefited from some bilateral assistance for dealing with the land-mine problem. |
В ходе решения проблем по обезвреживанию наземных мин Мозамбику была оказана и двусторонняя помощь. |
In small-scale mining, technical assistance was provided in the Central African Republic, Ethiopia and Mozambique. |
Мозамбику, Центральноафриканской Республике и Эфиопии предоставлялась техническая помощь в области мелкомасштабной горнодобывающей деятельности. |
At one extreme, total ODA to Mozambique in 1990-1991 was virtually equivalent to that country's GNP. |
С одной стороны, общий размер ОПР Мозамбику в 1990-1991 годах фактически был равен ВНП этой страны. |
This type of assistance has been provided in Angola, El Salvador, Eritrea, Haiti, Mozambique, Nicaragua and South Africa. |
Такая помощь оказывалась Анголе, Гаити, Мозамбику, Никарагуа, Сальвадору, Эритрее и Южной Африке. |
The Mission recommends that the international community assist Mozambique with additional trainers for FADM. |
Миссия рекомендует, чтобы международное сообщество оказало Мозамбику помощь в предоставлении дополнительных инструкторов для СОМ. |
We wish the people of Mozambique every success as they draw nearer to the election date. |
Мы желаем Мозамбику всех успехов в этот момент, когда он приближается к дате выборов. |