Joint financing by Brazil (public and private funds) and Mozambique. |
Финансирование будет осуществляться совместно Бразилией (за счет государственных и частных фондов) и Мозамбиком. |
Its borders meet Namibia, Botswana, Zimbabwe, Swaziland and Mozambique. |
У нее имеется общая граница с Намибией, Ботсваной, Зимбабве, Свазилендом и Мозамбиком. |
The analysing group noted the importance of Mozambique concluding an agreement with Zimbabwe in order for implementation to proceed as planned. |
Анализирующая группа отметила важное значение заключения этого соглашения между Мозамбиком и Зимбабве для осуществления запланированной деятельности. |
In that respect, the performance assessment framework developed by Mozambique and its donor partners was of considerable interest. |
В этой связи значительный интерес представляют основы оценки эффективности, разработанные Мозамбиком и его партнерами-донорами. |
For approximately twenty kilometres, it forms the border between South Africa (province of KwaZulu-Natal) and Mozambique. |
Она также образует примерно двадцать километров границы между ЮАР (провинция Квазулу-Натал) и Мозамбиком. |
The case of Mozambique, moreover, illustrates this point. |
Ситуация с Мозамбиком является хорошей иллюстрацией к этому. |
The dramatic economic and political recovery of Mozambique after the end of the 16-year civil conflict continued in 1999. |
В 1999 году продолжался динамичный процесс преодоления Мозамбиком экономических и политических последствий 16-летнего гражданского конфликта. |
Part III contains the conclusion and recommendations, including a brief assessment of Mozambique's compliance with the Convention. |
Часть III содержит выводы и рекомендации, включая краткую оценку соблюдения Мозамбиком Конвенции. |
Ireland welcomed Mozambique's signature and ratification of many international instruments. |
Ирландия приветствовала подписание и ратификацию Мозамбиком многих международных договоров. |
Our collaboration with Mozambique clearly demonstrates a large-scale potential for preventing HIV transmission by way of information and the training of young people. |
Наше сотрудничество с Мозамбиком наглядно демонстрирует крупномасштабный потенциал профилактики инфицирования ВИЧ путем информирования и просвещения молодежи. |
The analysing group noted the commitment made by Mozambique in the extension request to develop such a policy or standards. |
Анализирующая группа отметила взятое Мозамбиком в запросе на продление обязательство разработать такую директиву или стандарты. |
In this connection, South Africa welcomes the recent ratification of the Treaty by Mozambique, Malawi and Timor-Leste. |
В этой связи Южная Африка приветствует недавнюю ратификацию Договора Мозамбиком, Малави и Тимором-Лешти. |
In that regard he commended the recent ratification by Mozambique of the Treaty of Pelindaba. |
В этом отношении он одобряет недавнюю ратификацию Мозамбиком Пелиндабского договора. |
In the subsequent discussion one representative expressed continuing concerns about the adequacy of the data and documentation provided by Mozambique. |
В ходе дальнейшей дискуссии один представитель выразил сохраняющуюся озабоченность по поводу точности данных и документации, представленных Мозамбиком. |
Initial reports were submitted by Andorra, Burkina Faso, Holy See, Mozambique, Sierra Leone and Thailand. |
Первоначальные доклады были представлены Андоррой, Буркина-Фасо, Мозамбиком, Святым Престолом, Сьерра-Леоне и Таиландом. |
Mozambique's Strategic Plan for Agricultural Development, aimed at ensuring adequate nutrition for the entire population, had yielded positive results. |
Осуществление принятого Мозамбиком Стратегического плана сельскохозяйственного развития, призванного содействовать обеспечению надлежащего питания для всего населения, уже дает положительные результаты. |
The advocacy efforts undertaken by the Regional Office in 2011 led to the ratification of the Convention and its Optional Protocol by Mozambique. |
Усилия по пропаганде, предпринятые Региональным отделением в 2011 году, привели к ратификации Конвенции и Факультативного протокола к ней Мозамбиком. |
It has concluded two bilateral extradition treaties with Mozambique and the United States of America, which form part of the law of Zimbabwe. |
Страна заключила два двусторонних договора о выдаче с Мозамбиком и Соединенными Штатами Америки, сделав их частью законодательства Зимбабве. |
Represented the former Government in bilateral fisheries commissions with Mozambique and Namibia. |
Представлял бывшее правительство в двусторонних (с Мозамбиком и Намибией) комиссиях по рыболовству. |
The use by Mozambique of ex-combatants to identify arms caches provides an example of best practice. |
Примером оптимальной практики в этом отношении является использование Мозамбиком бывших комбатантов для обнаружения арсеналов оружия. |
It would also describe the major political, economic and social challenges facing Mozambique. |
Кроме того, в нем будут перечислены стоящие перед Мозамбиком основные политические, экономические и социальные задачи. |
It joins the Olifants River in the foothills of the Lebombo Mountains, near South Africa's border with Mozambique. |
Она впадает в реку Элефантес в предгорьях Лебомбо, недалеко от границы ЮАР с Мозамбиком. |
Six miles past the Mozambique border. |
Это 10 км от границы с Мозамбиком. |
Bilateral agreements have been signed with Mozambique and Swaziland to address cross-border crime. |
С Мозамбиком и Свазилендом подписаны двусторонние соглашения о решении проблем трансграничной преступности. |
Approximately 60 successful ad hoc ground-level joint operations have been concluded between Mozambique and South Africa alone. |
Только Мозамбиком и Южной Африкой проведено около 60 успешных специальных совместных операций на местном уровне. |