| In addition, relevant ministries are developing and implementing plans of action for the disability sector as a whole in Mozambique. | Вдобавок надлежащие министерства занимаются разработкой и осуществлением в Мозамбике планов действий по сектору инвалидности в целом. |
| A similar programme of assistance is being implemented in Mozambique. | Аналогичная программа оказания помощи осуществляется в Мозамбике. |
| This has occurred in Mozambique and Cape Verde. | Это наблюдается в Мозамбике и Кабо-Верде. |
| Similarly, the One Office plans in Mozambique have resulted in significant cost savings. | Планы создания единого офиса в Мозамбике также позволили существенно сэкономить на расходах. |
| In Mozambique, we have been facing the challenge head on. | В Мозамбике мы непосредственно сталкиваемся с этой проблемой. |
| In Mozambique, for example, customary use rights are protected regardless of whether formal registration exists. | Например, в Мозамбике права на традиционное использование защищаются независимо от наличия официальной регистрации. |
| The project is being conducted in Tanzania and Mozambique. | Этот проект осуществляется в Танзании и Мозамбике. |
| Pentachlorobenzene (proposed by the European Community and the Members States that are Parties to the Stockholm Convention) has been never used in Mozambique. | Пентахлорбензол (предлагаемый Европейским сообществом и государствами-членами, являющимися Сторонами Стокгольмской конвенции) никогда не применялся в Мозамбике. |
| In that regard, Brazil supported the establishment of a antiretroviral medicine factory in Mozambique, which would serve the whole region. | В этом контексте Бразилия поддерживает создание в Мозамбике производства антиретровирусных препаратов, которое обеспечит целый регион. |
| In 2004, Switzerland supported a project to promote participation by women politicians in Mozambique's elections. | В 2004 году Швейцария поддержала проект по активизации участия женщин-политиков в выборах в Мозамбике. |
| Such models are being tested successfully in Burkina Faso and in Mozambique. | Такие модели с успехом испытываются в Буркина-Фасо и Мозамбике. |
| Higher education institutions in Mozambique and Namibia were urged to extend training and education activities. | Высшим учебным заведениям в Мозамбике и Намибии было настоятельно предложено расширить спектр учебных и образовательных мероприятий. |
| Technical assistance and management advice for shrimp assessments are carried out by the Fisheries Research Institute in Mozambique. | Институт рыбохозяйственных исследований занимается в Мозамбике оказанием технической помощи и предоставлением хозяйственных рекомендаций на предмет оценки креветочных запасов. |
| Formal curriculum development initiatives were successfully implemented in Angola, Cape Verde and Mozambique. | В Анголе, Кабо-Верде и Мозамбике были реализованы инициативы по подготовке официальных учебных программ. |
| In 2011, the Regional Centre received voluntary contributions from the Government of Togo and UNDP Mozambique in the amount of $78,764. | В 2011 году Региональный центр получил добровольные взносы от правительства Того и отделения ПРООН в Мозамбике в размере 78764 долл. США. |
| UNHCR and WFP conducted feasibility studies in Burkina Faso, Burundi, Malawi, Mozambique, the Niger and Zimbabwe. | В Буркина-Фасо, Бурунди, Зимбабве, Малави, Мозамбике и Нигере УВКБ и ВПП провели соответствующие технико-экономические исследования. |
| Planned city extensions were designed in Colombia, Egypt, Mozambique, the Philippines and Rwanda. | Планы по расширению территории городской застройки сейчас разрабатываются в Колумбии, Египте, Мозамбике, на Филиппинах и в Руанде. |
| In 2014, Germany supported five specific programmes implemented in Afghanistan, Brazil, Colombia, Mozambique and Namibia. | В 2014 году Германия поддержала пять целевых программ в Афганистане, Бразилии, Колумбии, Мозамбике и Намибии. |
| Ethiopia, Guinea, Mali, Mozambique, the Niger and Senegal have designed flexible and predictable safety net systems. | Гибкие и предсказуемые системы социальной защиты разработаны в Гвинее, Мали, Мозамбике, Нигере, Сенегале и Эфиопии. |
| In Mozambique, UNEP had signed an agreement but UNIDO had experienced delays due to changes in the Government. | В Мозамбике ЮНЕП подписала соглашение, однако ЮНИДО столкнулась с задержками по причине изменений в правительстве. |
| The process developed under the SAICM QSP Project in Mozambique is being replicated in other countries. | Опыт осуществления процесса, разработанного в ходе реализации проекта в рамках ПУЗП СПМРХВ в Мозамбике, распространяется на другие страны. |
| An example of action taken to reduce risks from HHPs is a QSP Project in Mozambique. | Примером мер, принятых с целью снижения рисков, связанных с ВОП, является проект ПУЗП в Мозамбике. |
| Despite progress, 43 per cent of children under 5 in Mozambique were malnourished. | Несмотря на достигнутый прогресс, 43 процента детей в возрасте до пяти лет в Мозамбике страдают от недоедания. |
| In 2008-2011, UNDP supported Right to Play programmes in Mozambique and Zambia. | В 2008 - 2011 годах ПРООН оказывала поддержку программам организации "Право на игру" в Мозамбике и Замбии. |
| In addition, Mozambique adopted young people as a priority area. | Кроме того, работа с молодежью стала приоритетным направлением деятельности в Мозамбике. |