Under the 1990 Constitution, the death penalty in Mozambique was abolished. |
В соответствии с конституцией 1990 года смертная казнь в Мозамбике была отменена. |
Indeed, my Government persistently denounced this practice during the conflict in Mozambique. |
Наше правительство, фактически, постоянно осуждало эту практику во время конфликта в Мозамбике. |
They welcome the peace agreements signed in Angola, Liberia and Mozambique. |
Они положительно оценивают соглашения об установлении мира, подписанные в Либерии, а также в Анголе и Мозамбике. |
UNIDO has been engaged in that effort in Madagascar, Morocco, Mozambique and Nepal. |
ЮНИДО осуществляет эти усилия на Мадагаскаре, в Марокко, Мозамбике и Непале. |
The World Food Programme has cleared roads to provide relief to starving populations in Angola, Mozambique and the Sudan. |
Мировая продовольственная программа обеспечила расчистку дорог для предоставления чрезвычайной помощи голодающему населению в Анголе, Мозамбике и Судане. |
Mine clearance in Mozambique, under the United Nations Accelerated Demining Programme, continued to expand steadily. |
Продолжают неуклонно расширяться мероприятия по разминированию в Мозамбике, проводимые в соответствии с Ускоренной программой Организации Объединенных Наций по разминированию. |
A total of 161 UNV specialists were recruited to assist in the election process in Mozambique. |
Для оказания содействия в рамках процесса выборов в Мозамбике был набран в общей сложности 161 специалист по линии ДООН. |
The world will be watching Mozambique closely before and after the elections. |
Мир будет внимательно следить за положением в Мозамбике до и после выборов. |
The members of the Council considered this request and agreed that they should facilitate the Mozambique electoral process to the extent they were able. |
Члены Совета рассмотрели эту просьбу и постановили, что они должны оказать максимально возможное содействие в осуществлении избирательного процесса в Мозамбике. |
Cyclone "Nadia" struck Nampula Province in northern Mozambique on 24 March 1994. |
24 марта 1994 года циклон "Надия" обрушился на провинцию Нампула в северном Мозамбике. |
The peace process in Mozambique has made substantial progress. |
В мирном процессе в Мозамбике достигнут значительный прогресс. |
Restructuring of the Ministry of Industry and Energy was supported in Mozambique. |
Была оказана помощь в реорганизации министерства промышленности и энергетики в Мозамбике. |
In Afghanistan, Angola, Haiti, Mozambique, Rwanda and Somalia internal conflicts contributed to worsening conditions of poverty. |
В Анголе, Афганистане, Гаити, Мозамбике, Руанде и Сомали обострению проблемы нищеты способствовали внутренние конфликты. |
We have witnessed successes in Cambodia, Namibia, Mozambique, El Salvador and, more recently, Haiti. |
Мы были свидетелями успехов в Камбодже, Намибии, Мозамбике, Сальвадоре и в последнее время на Гаити. |
My country's commitment did not stop at the participation of its military personnel in Mozambique. |
Моя страна не ограничилась тем, что предоставила свой военный персонал для деятельности в Мозамбике. |
In Mozambique, the United Nations provided technical assistance and a verification mission for the first multi-party elections, held in October 1994. |
В Мозамбике Организация Объединенных Наций оказала техническую помощь и осуществила миссию по контролю за проведением в октябре 1994 года первых многопартийных выборов. |
It is tragic, therefore, that our programme in Mozambique is among those most strapped for cash. |
Поэтому весьма прискорбно, что наша программа в Мозамбике относится к числу тех, которые в наибольшей степени ограничены в средствах. |
Other important expenditures concerned the Mozambique repatriation programme and the Comprehensive Plan of Action for Indo-Chinese Refugees. |
Другие крупные расходы были связаны с программой репатриации в Мозамбике и Всеобъемлющим планом действий в интересах индокитайских беженцев. |
In Mozambique, UNHCR's reintegration strategy, endorsed by the Government and major donors, aims at establishing linkages to longer-term development programmes. |
В Мозамбике разработанная УВКБ стратегия реинтеграции, которую поддержали правительство и основные доноры, ориентируется на более долгосрочные программы развития. |
In Mozambique, the holding of elections was only one component of the general peace agreement signed in Rome on 4 October 1992. |
В Мозамбике проведение выборов являлось лишь одним компонентом Общего соглашения об установлении мира, подписанного в Риме 4 октября 1992 года. |
These achievements include the resolution of the conflicts in Namibia, Cambodia, Mozambique, El Salvador and Haiti. |
В число этих успехов входит разрешение конфликтов в Намибии, Камбодже, Мозамбике, Сальвадоре и Гаити. |
The dispute in Mozambique was settled by peaceful means and peace in Central America has been consolidated. |
Конфликт в Мозамбике был решен мирными средствами, а в Центральной Америке мир был укреплен. |
We should congratulate all the parties that have taken part in the political transformation of Mozambique on having adhered to the peace process. |
Мы хотели бы поздравить все стороны, которые приняли участие в политической трансформации в Мозамбике, за их приверженность мирному процессу. |
Other major United Nations success stories followed - in Cambodia, El Salvador, Mozambique and Haiti. |
За этим последовали другие успехи Организации Объединенных Наций - в Камбодже, Сальвадоре, Мозамбике и на Гаити. |
We support the strengthening of democracy in Mozambique. |
Мы выступаем за укрепление демократии в Мозамбике. |