Cambodia, Ethiopia, Malawi, Mozambique, Senegal, the United Republic of Tanzania and Zambia. |
Группы в Замбии, Камбодже, Малави, Мозамбике, Объединенной Республике Танзания, Сенегале и Эфиопии. |
The emergency shelter clusters in Indonesia and Mozambique facilitated coordination with national efforts by providing a single interface for the Government. |
Решение групп вопросов, касающихся жилья в чрезвычайных ситуациях, в Индонезии и Мозамбике способствовало координации с национальными усилиями путем обеспечения единого интерфейса для правительства. |
Another is transferring trade and business skills to local artisans in Mozambique. |
Другим соглашением о партнерстве предусматривается обучение торговым и деловым навыкам местных ремесленников в Мозамбике. |
Gender issues were also highlighted in CCA/UNDAF exercises in Malawi, Mozambique and the Philippines. |
Гендерные вопросы освещались также при проведении общих страновых оценок РПООНПР в Малави, Мозамбике и на Филиппинах. |
Much progress had been made in improving the situation of women in Mozambique. However, huge challenges remained. |
В деле улучшения положения женщин в Мозамбике достигнут значительный прогресс, однако здесь предстоит решить еще много проблем. |
In Mozambique, UNIDO is currently implementing an integrated programme in the field of metrology in collaboration with the National Quality Institution. |
В Мозамбике ЮНИДО осуществляет в настоящее время в сотрудничестве с Национальным институтом качества Комплексную программу в области метрологии. |
Other railways contemplating similar action include Malawi, Mozambique, United Republic of Tanzania and Zambia. |
Подобные планы изучаются также руководством железных дорог в Замбии, Малави, Мозамбике и Объединенной Республике Танзании. |
The secession of hostilities in Mozambique has restored Malawi's shortest route to the sea via the port of Nacala. |
Прекращение боевых действий в Мозамбике позволило восстановить кратчайший маршрут из Малави к морю через порт Накала. |
In response to the floods in Mozambique, the Central Emergency Revolving Fund was utilized to support the relief effort. |
В связи наводнениями в Мозамбике для финансирования усилий по оказанию чрезвычайной помощи использовались средства Центрального чрезвычайного оборотного фонда. |
In addition, funds were also mobilized from the United Nations Fund for International Partnerships to support the operation in Mozambique. |
Кроме того, для финансирования операций в Мозамбике были задействованы средства Фонда международного партнерства Организации Объединенных Наций. |
During the Mozambique floods, GIS were used to support logistics and coordination. |
Во время наводнений в Мозамбике ГИС использовались для облегчения организации материально-технического обеспечения и координации. |
Mozambique's peace agreement was signed in 1992, followed by a two-year United Nations stabilization presence. |
В Мозамбике мирное соглашение было подписано в 1992 году после двухлетнего стабилизирующего присутствия Организации Объединенных Наций. |
To compound this very negative trend, all major operators in Mozambique have ceased their operations since 2006. |
Эта негативная тенденция усугубляется тем, что с 2006 года все крупнейшие операторы прекратили свою деятельность в Мозамбике. |
For example, our 10-year country investment plans in Mozambique, Rwanda, Ghana and Sierra Leone bear testimony to that. |
В качестве доказательства этого можно привести примеры наших 10-летних страновых инвестиционных планов в Мозамбике, Руанде, Гане и Сьерра-Леоне. |
The present report indicates that in Mozambique there are no cases relating to racial discrimination, xenophobia or other forms of intolerance. |
Настоящий доклад свидетельствует об отсутствии в Мозамбике каких-либо случаев, относящихся к расовой дискриминации, ксенофобии или другим формам нетерпимости. |
In Botswana, Kenya, Malawi, Mozambique and Swaziland, separate funds have been established for poverty eradication programmes. |
Целевые фонды для программ по борьбе с нищетой созданы в Ботсване, Кении, Малави, Мозамбике и Свазиленде. |
Encourage the revamping of eligibility procedures in South Africa and Mozambique. |
Содействие пересмотру процедур определения права на убежище в Южной Африке и Мозамбике. |
In the Congo and Mozambique, debts to external creditors amount to more than three times GNP. |
В Конго и Мозамбике задолженность внешним кредиторам втрое превышает объем их ВВП. |
Their activities bore fruit, for example, in Cambodia and Mozambique. |
Плодами деятельности миротворцев являются, например, урегулирование конфликтов в Камбодже и Мозамбике. |
In Mozambique, public employment services have been largely ineffective in reconciling mismatches between the demand for and the availability of labour. |
В Мозамбике государственным службам по вопросам трудоустройства в целом не удалось устранить диспропорции между спросом на рабочую силу и ее предложением. |
He acknowledged the recent partial reimbursement his Government had received for its participation in the mission in Mozambique. |
Он подтверждает недавние частичные возмещения, полученные его правительством, за участие в миссии в Мозамбике. |
The strength of this programme is chiefly due to the responsiveness of civil society, both in Mozambique and elsewhere. |
Эффективность этой программы объясняется главным образом активным реагированием гражданского общества - как в Мозамбике, так и в других странах. |
Box 3 describes such a situation in Mozambique. |
Во вставке З описывается подобная ситуация в Мозамбике. |
During the same period, the Organization also closed down missions in Mozambique, Somalia and Bosnia. |
За этот же период Организация завершила миссии в Мозамбике, Сомали и Боснии. |
A positive lesson was drawn from the United Nations Operation in Mozambique. |
ЗЗ. А вот Операция Организации Объединенных Наций в Мозамбике дала возможность извлечь позитивный урок. |