| The remainder ($4.2 million) would be sold to United Nations Development Programme projects, sold commercially in Mozambique, or donated to the Government of Mozambique. | Остальная часть активов (4,2 млн. долл. США) будет продана проектам Программы развития Организации Объединенных Наций, будет продана на коммерческой основе в Мозамбике или же пожертвована правительству Мозамбика. |
| Because of its strategic geographic situation in the region, peace in Mozambique was crucial for peace and stability throughout the continent, and instability in Mozambique affected neighbouring countries. | Тем не менее, с учетом географического положения Мозамбика в регионе, имеющего стратегическое значение, мир в этой стране является крайне важным фактором достижения мира и стабильности на континенте, и отсутствие стабильности в Мозамбике наносит ущерб соседним странам. |
| Ms. MACHAVELA (Mozambique) said that the report and the delegation had perhaps given an inaccurate picture of the use of Portuguese in Mozambique. | Г-жа МАКАВЕЛА (Мозамбик) говорит, что в докладе и в информации, представленной декларации, возможно, была дана неточная картина использования португальского языка в Мозамбике. |
| The United Nations Resident Coordinator in Mozambique focused on the achievements and challenges in Mozambique regarding the harmonization of business practices. | Координатор-резидент Организации Объединенных Наций в Мозамбике подробно рассказал о достижениях и проблемах в деле согласования методов работы в этой стране. |
| In Mozambique, the cluster approach complemented the strong lead by the Mozambique National Disaster Management Institute and resulted in a more integrated response than in 2001. | В Мозамбике групповой подход дополнил крепкую руководящую роль Национального института по ликвидации последствий стихийных бедствий и привел к более комплексным ответным мероприятиям, чем в 2001 году. |
| We should all be inspired by the process of reconciliation in Guatemala, South Africa and Mozambique. | Всех нас должны вдохновлять процессы примирения в Гватемале, Южной Африке и Мозамбике. |
| During the reporting period, a number of important advances were made in the implementation of the peace process in Mozambique. | За отчетный период в реализации мирного процесса в Мозамбике достигнут ряд важных успехов. |
| In Mozambique, there is an ongoing training programme for management staff. | В Мозамбике осуществляется текущая учебная программа для управленческого персонала. |
| In Mozambique, national reconciliation is under way. | В Мозамбике продолжается процесс национального примирения. |
| Along with these developments, tangible progress has been recorded in the implementation of the Peace Accord in Mozambique. | Наряду с этими событиями был отмечен осязаемый прогресс в деле осуществления мирного соглашения в Мозамбике. |
| In Mozambique, significant progress has been achieved in the efforts to establish a lasting peace. | В Мозамбике достигнут существенный прогресс в усилиях по установлению прочного мира. |
| In Cambodia, Afghanistan and Mozambique, (Mr. Kasoulides, Cyprus) millions had returned to their native land. | В Камбодже, Афганистане и Мозамбике миллионы беженцев вернулись в свои страны происхождения. |
| Another delegation highlighted the importance of the country programme in relation to the consolidation of peace, harmony and national reconstruction in Mozambique. | Другая делегация подчеркнула важность страновой программы в отношении укрепления мира, согласия и национального восстановления в Мозамбике. |
| In Mozambique, a peace process has been initiated that includes disarmament, demobilization and the establishment of a new national army. | В Мозамбике начался мирный процесс, включающий разоружение, демобилизацию и создание новых национальных вооруженных сил. |
| In southern Africa we continue to be bedeviled by conflicts in Angola, Mozambique and South Africa. | Юг Африки по-прежнему терзают конфликты в Анголе, Мозамбике и Южной Африке. |
| There are also positive signs regarding the attainment of lasting peace in Mozambique. | Имеются также позитивные признаки достижения прочного мира в Мозамбике. |
| The General Peace Accord in Mozambique is close to the heart of Malawi. | Общее соглашение об установлении мира в Мозамбике дорого сердцам малавийцев. |
| The New Zealand Army has assisted with mine clearance in Angola and Mozambique. | Новозеландская армия оказывает помощь в процессе разминирования в Анголе и Мозамбике. |
| In Mozambique, UNDP and the Government are moving ahead with rehabilitation and development activities. | В Мозамбике ПРООН и правительство страны ведут работу по восстановлению и развитию. |
| Similar arrangements will be made for the programmes in Mozambique and Angola. | Аналогичные механизмы будут предусмотрены для программ в Мозамбике и Анголе. |
| The operation in Mozambique has been regarded as one of the largest and most successful repatriation programs ever undertaken by UNHCR. | Операция в Мозамбике считается одной из крупнейших и наиболее успешных программ репатриации, когда-либо осуществлявшихся УВКБ. |
| In Mozambique, for example, the voluntary repatriation of some 1.7 million refugees had recently been completed. | В Мозамбике, например, завершена добровольная репатриация примерно 1,7 миллиона беженцев. |
| In that connection it was useful to compare the situations in Mozambique and Rwanda. | В этой связи следует сравнить ситуацию в Мозамбике и Руанде. |
| Thus, the peace process in Mozambique has encouraged over a million refugees to return home. | Так, мирный процесс в Мозамбике побудил более миллиона беженцев возвратиться домой. |
| This was demonstrated by the rise in crime in Mozambique... | Об этом свидетельствовал рост преступности в Мозамбике... |