Английский - русский
Перевод слова Mozambique

Перевод mozambique с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мозамбике (примеров 2354)
This practice is quite common among less educated women, a majority in Mozambique. Эта традиция достаточно широко распространена среди менее образованных женщин, которых в Мозамбике большинство.
Floods in Mozambique (6 March 2000) Наводнения в Мозамбике (6 марта 2000 года)
In Southern Africa, the 2010 cyclone season, lasting from January to May, led to significant flooding in some high-risk areas in Angola, Madagascar, Malawi, Mozambique, Namibia, Zambia and Zimbabwe, affecting a total of 360,000 people. В Южной Африке сезон циклонов, длившийся с января по май 2010 года, привел к значительному затоплению некоторых районов повышенного риска в Анголе, Замбии, Зимбабве, Мадагаскаре, Малави, Мозамбике и Намибии; в результате него пострадало в общей сложности 360000 человек.
The good agricultural performance in southern Africa, together with improved security conditions in Mozambique and much of Somalia, as well as greater political stability in Ethiopia and Madagascar, were among the positive factors in 1993. К числу позитивных факторов 1993 года относились хорошие показатели в области сельскохозяйственного производства в странах юга Африки, улучшение положения в области безопасности в Мозамбике и на значительной части территории Сомали, а также улучшение политической стабильности в Эфиопии и на Мадагаскаре.
(r) Submission of fraudulent fuel vouchers resulted in a loss of $934 in Mozambique. г) в результате предъявления в Мозамбике поддельных талонов на топливо сумма убытков составила 934 долл. США.
Больше примеров...
Мозамбик (примеров 1983)
In this way, with a view to next Monday's informal meeting, all the missions in Geneva have received from Mozambique a complete set of documents and a detailed programme. В преддверии этого неофициального совещания, которое должно состояться в понедельник, Мозамбик распространил среди всех миссий в Женеве полный комплект документации и подробную программу.
Under the cross-cutting project to combat exploitative migration, a series of studies on trafficking in women and children in Africa was initiated in six pilot countries (Benin, Lesotho, Mozambique, Nigeria, South Africa and Togo). В рамках комплексного проекта по вопросам борьбы с миграцией для целей эксплуатации в шести странах (Бенин, Лесото, Мозамбик, Нигерия, Того и Южная Африка) в экспериментальном порядке начала проводиться серия исследований по проблеме торговли женщинами и детьми в Африке.
Argentina, Bosnia and Herzegovina, Chile, Jamaica, Mozambique, the United Republic of Tanzania, Uruguay and the Bolivarian Republic of Venezuela joined in sponsoring the draft resolution. Аргентина, Босния и Герцеговина, Чили, Ямайка, Мозамбик, Объединенная Республика Танзания, Уругвай и Боливарианская Республика Венесуэла присоединились к числу авторов проекта резолюции.
The Special Rapporteur on the right to health notes that Mozambique, while it has assumed many international obligations in the area of health, has not ratified the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, and urges it to do so as soon as possible. Специальный докладчик по вопросу о праве на здоровье отмечает, что Мозамбик, который уже взял на себя целый ряд международных обязательств в области охраны здоровья, не ратифицировал Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах, и просит как можно скорее сделать это.
Malawi, which was represented at the historic signing of the Peace Accord on 4 October 1992, commends President Chissano of the Republic of Mozambique and Mr. Dhlakama, President of RENAMO, for signing the Peace Accord. Малави, которая присутствовала на историческом подписании Общего соглашения об установлении мира в октябре 1992 года, воздает должное Президенту Республики Мозамбик Чиссано и г-ну Длакаме, Председателю РЕНАМО, за подписание Соглашения об установлении мира.
Больше примеров...
Мозамбика (примеров 1313)
The Government of Mozambique has approved the whole legal framework that will guide the electoral process. Правительство Мозамбика одобрило общую юридическую структуру, которая будет ориентировать избирательный процесс.
The people and Government of Mozambique are indebted to him for his dedication to the cause of peace in my country. Народ и правительство Мозамбика в долгу перед ним за его приверженность делу мира в моей стране.
The non-participating Governments of Egypt, Swaziland, Kenya and Mozambique, which are desirous of joining KPCS as Participants, were also present. Присутствовали также представители неучаствующих государств, желающих присоединиться к ССКП в качестве наблюдателей: Египта, Кении, Мозамбика и Свазиленда.
Adelino Gwambe, the leader of the Mozambique National Democratic Union stated: "We fully support the use of force against Portuguese butchers." Аделино Гвамбе (Adelino Gwambe), лидер Национального демократического союза Мозамбика заявил: «Мы полностью поддерживаем использование силы против португальских мясников».
The Division presented working paper No. 15, which referred to the countries in the Division and provided an outline of toponymic activities in four of them, Botswana, Madagascar, Mozambique and South Africa. Отдел представил рабочий документ Nº 15, который был посвящен приписанным к отделу странам и содержал основную информацию о топонимической деятельности четырех из этих стран: Ботсваны, Мадагаскара, Мозамбика и Южной Африки.
Больше примеров...
Мозамбику (примеров 257)
Afghanistan, Angola, Cambodia, Ethiopia and Mozambique also suffered a sharp reduction or an almost total cessation of assistance. Так же резко сократилась или почти полностью прекратилась помощь Анголе, Афганистану, Камбодже, Мозамбику и Эфиопии.
With reference to the Secretary-General's report on assistance to Mozambique, he underlined the seriousness of the compounding effects of HIV/AIDS, which mainly affected the most productive age group of the population, and repeated natural disasters. Коснувшись доклада Генерального секретаря о помощи Мозамбику, г-н Чидуму, в частности, указывает на серьезность последствий пандемии ВИЧ/СПИДа, которой охвачено большинство населения наиболее продуктивного возраста, и постоянных стихийных бедствий.
In the bilateral development cooperation, Finland continues to support Kenya, Tanzania, Zambia, Mozambique, Nicaragua, Laos, Peru and the Western Balkans region in forest sector development and in the implementation of their national forest programmes. Что касается двустороннего сотрудничества в целях развития, то Финляндия продолжает оказывать Кении, Танзании, Замбии, Мозамбику, Никарагуа, Лаосу, Перу и региону Западных Балкан поддержку в развитии лесного сектора и осуществлении их национальных лесохозяйственных программ.
The future belongs to Mozambique! И будущее принадлежит Мозамбику!
It was argued that this approach could explain the high growth rates that countries like Uganda, Mozambique, Guinea-Bissau and Rwanda attained in the 1990s. Было выражено мнение о том, что, возможно, благодаря именно такому подходу Уганде, Мозамбику, Гвинее-Бисау и Руанде удалось достичь высоких темпов роста в
Больше примеров...
Мозамбиком (примеров 195)
Analysis of the request submitted by Mozambique for an extended deadline for completing the destruction of anti-personnel mines in accordance with Article 5 of the Convention Анализ представленного Мозамбиком запроса на продление предельного срока для завершения уничтожения противопехотных мин в соответствии со статьей 5 Конвенции
In this regard, we wish to appeal to the international community to give necessary support to the SADC efforts, spearheaded by Botswana, Mozambique, South Africa and Zimbabwe. В этой связи мы хотели бы призвать международное сообщество оказать необходимую поддержку инициированным Ботсваной, Мозамбиком, Южной Африкой и Зимбабве усилиям САДК.
They discussed with government officials questions of mutual interest in the field of copyright and neighbouring rights, collective administration of copyright and future cooperation programmes between WIPO and Mozambique. Делегация провела переговоры с представителями государственных учреждений по вопросам, представляющим взаимный интерес в таких областях, как авторское право и смежные права, коллективные меры по охране авторского права и перспективные программы сотрудничества между ВОИС и Мозамбиком.
Consultations were held with Botswana, Mozambique, Namibia and South Africa on means to improve drug control in those countries, as well as to promote subregional cooperation in drug control and crime prevention. С Ботсваной, Мозамбиком, Намибией и Южной Африкой были проведены консультации по вопросам совершенствования контроля над наркотиками в этих странах, а также расширения субрегионального сотрудничества в области контроля над наркотиками и предупреждения преступности.
All the troops committed to AMIB by South Africa, Ethiopia and Mozambique - some 3,000 troops - are now on the ground. Все воинские контингенты, выделенные в состав АМВБ Южной Африкой, Эфиопией и Мозамбиком, сейчас находятся в отведенных им местах.
Больше примеров...
Мозамбикской (примеров 26)
Giving continuity to the 2006 and 2007 Declarations of Mozambique and Madrid on women and development; руководствуясь положениями Мозамбикской и Мадридской деклараций 2006 и 2007 годов о женщинах и развитии;
The report of the Secretary-General on assistance to Mozambique, which I highly commend, provides a further account of the state of the Mozambican economy today. В докладе Генерального секретаря о помощи Мозамбику, которому я даю высокую оценку, содержится дополнительный отчет о сегодняшнем состоянии мозамбикской экономики.
United Nations Operation in Mozambique (ONUMOZ) police observers have visited police stations in various localities to gather information on the personnel and weaponry of the Mozambican police, including that of the quick reaction police. Полицейские наблюдатели Операции Организации Объединенных Наций в Мозамбике (ЮНОМОЗ) посетили полицейские участки в различных местах для сбора информации о личном составе и вооружении мозамбикской полиции, в том числе о личном составе и вооружении полицейских сил быстрого реагирования.
Conectas Direitos Humanos, in a joint statement with the Mozambican League of Human Rights, thanked all those who had supported Mozambique and civil society to participate effectively in the universal periodic review process. Организация "Контакты в области прав человека", выступая также от имени Мозамбикской лиги прав человека, поблагодарила всех, кто оказал поддержку Мозамбику и гражданскому обществу, с тем чтобы они смогли принять эффективное участие в процессе универсального периодического обзора.
Recognizing the importance of the country-level delivery of the Busan principles, Ireland, Finland, Mozambique and Switzerland, together with the Mozambican Group against Debt, have agreed to develop a joint agenda for action designed to accelerate delivery on the Busan commitments in Mozambique. Признавая важность соблюдения Пусанских принципов на национальном уровне, Мозамбик, Ирландия, Финляндия и Швейцария совместно с мозамбикской Группой по задолженности договорились о разработке совместной повестки дня действий, призванной ускорить выполнение Пусанских обязательств в Мозамбике.
Больше примеров...
Мозамбикским (примеров 17)
Straddling the Tropic of Capricorn in the south-western Indian Ocean, Madagascar is separated from the south-eastern coast of Africa by the Mozambique Channel. Находясь в юго-западной части Индийского океана, Мадагаскар, через который проходит тропик Козерога, отделен от юго-восточного побережья Африки Мозамбикским проливом.
The Committee is also concerned about allegations of arbitrary arrests and detention of participants in peaceful demonstrations, including those organized by the Mozambique War Veterans Forum, as well as the use of tear gas, water cannons, rubber bullets and batons by police during demonstrations. Комитет также обеспокоен утверждениями о произвольных арестах и задержаниях участников мирных демонстраций, включая демонстрации, организованные Мозамбикским форумом ветеранов войны, а также о применении полицией во время демонстраций слезоточивого газа, водометов, резиновых боеприпасов и дубинок.
It should be noted that, as a result of the sustained peace in Mozambique, UNHCR invoked the cessation clause for Mozambican and Malawian refugees as of 31 December 1996. Следует отметить, что в силу сохранения устойчивого мира в Мозамбике УВКБ сослалось на оговорку о прекращении помощи мозамбикским и малавийским беженцам с 31 декабря 1996 года.
Average annual costs during the five years covered by Mozambique's implementation plan amount to US$ 5.7 million with Mozambique committed to provide more than one third of total costs resulting in an average annual estimated need from international donors amounting to US$ 3.6 million per year. Среднегодовые расходы на протяжении пяти лет, охватываемых мозамбикским планом осуществления, составят 5,7 миллиона долл. США, причем Мозамбик намерен обеспечить более одной трети всех расходов, в результате чего среднегодовая оцениваемая потребность от международных доноров составляет 3,6 миллиона долл. США в год.
This corridor served Malawi as a lifeline when the civil strife in Mozambique led to the closure of its traditional routes to the ports of Mozambique. Этот транзитный коридор стал для Малави своего рода "дорогой жизни", когда гражданские беспорядки в Мозамбике сделали невозможным использование традиционных путей, ведущих к мозамбикским портам.
Больше примеров...
Мозамбикском (примеров 9)
And I've been privy to the mating rituals of green sea turtles in the Mozambique Channel. Меня допустили на брачный ритуал зелёных морских черепах в Мозамбикском проливе.
The election law of Mozambique allows a high level of transparency, with the presence of national and international observers and party agents at all times during the counting process. В мозамбикском Законе о выборах предусматривается высокий уровень транспарентности, в частности присутствие национальных и международных наблюдателей и представителей партий на всех этапах процесса подсчета голосов.
Seismic Interpretation, Prospect generation & Ranking of about 80,000 line kms of 2D seismic from the offshore Mozambique Basin; сейсмическая интерпретация, проработка и приоритизация перспектив по примерно 80000 км двухмерных профилей в Мозамбикском бассейне;
In 2004 a UNAIDS project has been approved for Mozambique, in which advocacy has been taken up in order to eliminate gender inequalities in the Mozambican inheritance law. В 2004 году в Мозамбике был принят проект ЮНЭЙДС, в котором главное внимание было направлено на ликвидацию гендерного неравенства в мозамбикском наследственном праве.
But better still, for years I believed what happened in Mozambique was my fault. Много лет я полагал, что виноват в мозамбикском происшествии.
Больше примеров...
Мозамбикское (примеров 5)
The fight against HIV/AIDS, malaria and tuberculosis made an important contribution to peace and stability. Consequently, the Government of Mozambique was taking vigorous measures in that area. Ввиду того, что борьба с ВИЧ/СПИДом, малярией и туберкулезом в значительной мере способствует укреплению мира и стабильности, мозамбикское правительство принимает соответствующие энергичные меры.
Following many years of a destabilizing war, the Government and the Mozambique National Resistance, the former guerrilla group, signed the General Peace Agreement on 4 October 1992. После многих лет дестабилизирующей войны правительство страны и Мозамбикское национальное сопротивление, бывшая повстанческая группировка, подписали 4 октября 1996 года Общее соглашение об установлении мира в Мозамбике.
Given that 20% of men and only 12% of women spoke Portuguese in the State party, Mr. Yutzis wondered whether the Mozambique Government could not do more to promote Portuguese language teaching. Учитывая тот факт, что в государстве-участнике только 20% мужчин и 12% женщин говорят на португальском языке, г-н Ютсис спрашивает, не могло бы мозамбикское правительство прилагать большие усилия для поощрения преподавания этого языка.
She asked the delegation whether the Government of Mozambique intended to ratify the amendment to Article 8 of the Convention, to make the declaration called for in Article 14, and to withdraw its reservation to Article 22. Она просит делегацию сообщить, намерено ли мозамбикское правительство ратифицировать поправку к статье 8 Конвенции, сделать заявление, предусмотренное статьей 14 этого договора и отозвать свою оговорку к статье 22.
Mr. Ewomsan said the Mozambique Government would see to it that those laws were enforced, even though it was difficult to change attitudes in those areas, especially in the countryside. Г-н Эвомсан подчеркивает, что мозамбикское государство должно обеспечить применение этих законов с учетом того, что в этих областях трудно изменить менталитет, особенно в сельских районах.
Больше примеров...
Мозамбикская (примеров 6)
As with most species of tilapia, Mozambique tilapia have a high potential for hybridization. Как и многие представители трибы Tilapiini, мозамбикская тиляпия имеет высокую способность к гибридизации.
The Mozambique tilapia is an invasive species in many parts of the world, having escaped from aquaculture or been deliberately introduced to control mosquitoes. Мозамбикская тиляпия является инвазивным видом во многих частях мира, сбегая из искусственных аквакультурных местообитаний или будучи намеренно завезённой для контроля над комарами.
In connection with the efforts of the Mozambican Police Academy to reform its overall curriculum and training, UNDP Mozambique and the Mozambican National Commission on small arms requested the Regional Centre to develop several training modules covering small arms and light weapons control. В связи с усилиями по реформированию общей программы и учебной подготовки мозамбикской академии полиции отделение ПРООН в Мозамбике и мозамбикская Национальная комиссия по стрелковому оружию просили Региональный центр разработать несколько учебных модулей по контролю за стрелковым оружием и легкими вооружениями.
In one instance on which the Panel has documentation, Mozambique Gemstone Company provided false documents establishing Mozambique as the origin of a shipment of coltan originating in Rwanda and transiting through South Africa. В одном из случаев, по которому Группа располагает документальными доказательствами, мозамбикская компания «Джемстоун» представила поддельные документы, согласно которым местом происхождения партии колтана, поступившего из Руанды транзитом через Южную Африку, являлся Мозамбик.
Although the Mozambique delegation had provided important insights, it was unfortunate that the list of written questions of the Rapporteur for Mozambique, which had been sent to the authorities, had remained unanswered. Хотя мозамбикская делегация представила важные разъяснения, к сожалению не были даны ответы на список письменных вопросов Докладчика по Мозамбику, который был препровожден властям.
Больше примеров...
Мозамбикский (примеров 18)
First of all, Mozambique cashmere is the new cast-iron stove. Во-первых, мозамбикский кашемир - это новая чугунная плита.
Rafael Namachokola, Mozambique African National Union Рафаэль Намачокола, Мозамбикский африканский национальный союз
A well-known precedent is resolution 221 (1966) which requested the United Kingdom Government to prevent, "by the use of force if necessary", the arrival at the Mozambique harbour of Beira of oil supplies for Southern Rhodesia. Хорошо известным прецедентом является резолюция 221 (1966), в которой правительству Соединенного Королевства было предложено "предотвратить путем применения силы, если это будет необходимо," прибытие в мозамбикский порт Бейру судов с нефтью, предназначаемой для Южной Родезии.
Located at the northern end of the Mozambique Channel between East Africa and north-west Madagascar, the Union of the Comoros occupies a strategic position in terms of maritime security. Союз Коморских Островов, будучи расположен у северного входа в Мозамбикский пролив, между восточным побережьем Африки и северо-западным побережьем Мадагаскара, занимает стратегическую позицию с точки зрения морской безопасности.
From December 2009 until August 2015, Prof. Sozinho Francisco Matsinhe of Mozambique led ACALAN. С декабря 2009 до августа 2015 лидером организации был мозамбикский профессор Созиньо Франциско Матсинхи (порт.
Больше примеров...
Мозамбикского (примеров 18)
With the assistance of approximately 2,300 international electoral observers, the United Nations monitored the polling, during which no reports of major irregularities, incidents or breaches of the Electoral Law of Mozambique were received. С помощью примерно 2300 международных наблюдателей за проведением выборов Организация Объединенных Наций следила за голосованием, в ходе которого не поступало сообщений о крупных сбоях, инцидентах или нарушениях мозамбикского Закона о выборах.
CARICOM, which fully supported that process, would be sending observers to monitor the presidential and legislative elections to be held at the end of the month, and urged all parties concerned to respect the right of the people of Mozambique to self-determination. КАРИКОМ, целиком поддерживая этот процесс, направит наблюдателей для контроля за ходом президентских выборов и выборов в законодательные органы, которые состоятся в конце октября месяца, и призывает все соответствующие стороны уважать право мозамбикского народа распоряжаться собственной судьбой.
He was later appointed the Mozambican Government Emergency Coordinator for the department that coordinates donor and United Nations assistance linked to emergency response in Mozambique. Позднее он был назначен координатором мозамбикского правительства по чрезвычайным ситуациям в департаменте, который координирует помощь доноров и Организации Объединенных Наций, связанную с реагированием на чрезвычайные ситуации в Мозамбике.
Although the children of Mozambique seemed to have adjusted relatively well, the Special Representative noted several important lessons to be learned from the Mozambican experience: Хотя дети Мозамбика, как представляется, находятся в относительно неплохих условиях, Специальный представитель отметил некоторые важные уроки, которые он извлек из мозамбикского опыта:
I refer to the relevant provision of Article 3b of the Mozambique Electoral Law by which I am required to appoint three judges, at the recommendation of the Security Council, to serve as members of the Mozambique Electoral Tribunal. Ссылаюсь на соответствующее положение статьи ЗЬ мозамбикского Закона о выборах, согласно которому я должен по рекомендации Совета Безопасности назначить трех судей в качестве членов Избирательного трибунала Мозамбика.
Больше примеров...
Мозамбикских (примеров 21)
An evaluation of the Mozambique repatriation operation was initiated in the first quarter of 1995, to be followed at year-end by an examination of the associated reintegration programme. В первом квартале 1995 года была начата оценка операции по репатриации мозамбикских беженцев, а в конце года за этим последует рассмотрение смежной программы по их реинтеграции.
As of now, about 30 per cent of Mozambique's 2 million refugees have come home under a wide programme of the United Nations High Commissioner for Refugees, in close collaboration with UNOHAC and other international organizations. В настоящее время примерно 30 процентов из 2 миллионов мозамбикских беженцев вернулись домой в результате осуществления широкой программы Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев в тесном сотрудничестве с УКГП и другими международными организациями.
Matola is served by a station on the southern network of Mozambique Ports and Railways. Матола принадлежит к южному сегменту сети «Мозамбикских портов и железных дорог» (англ.)русск...
In Mozambique, mine-clearance instructors from five countries established a mine-clearance training school and trained more than 500 Mozambican deminers and mine surveyors in a six-month period. В Мозамбике инструкторы по разминированию из пяти стран создали школу по обучению навыкам разминирования и за шесть месяцев подготовили свыше 500 мозамбикских специалистов по разминированию и минной разведке.
The heavy investment phases are almost completed at the Beira and Nacala harbours in Mozambique, and at the Dar es Salaam harbour. Практически завершены этапы широкомасштабного инвестирования в мозамбикских портах Бейры, Накалы и в порте Дар-эс-Салама.
Больше примеров...