The successful programme in Mozambique has addressed the emergency needs of 4 to 5 million IDPs, 1.6 million returning refugees and 90,000 demobilized soldiers. |
В рамках успешно осуществляемой в Мозамбике программы были учтены чрезвычайные потребности 4-5 млн. лиц, перемещенных внутри страны, 1,6 млн. репатриантов и 90000 демобилизованных военнослужащих. |
The United Nations has conducted successful peace-keeping operations in various parts of the world, including Cambodia, Mozambique, Haiti and, very recently, Angola. |
Организация Объединенных Наций успешно осуществляла операции по поддержанию мира в различных точках планеты, в том числе в Камбодже, Мозамбике, Гаити и, совсем недавно, в Анголе. |
In Mozambique, under a national plan of reconstruction, UNICEF reoriented its emergency activities towards rebuilding basic services for health, water supply and sanitation and education. |
В Мозамбике в соответствии с национальным планом восстановления ЮНИСЕФ переориентировал свою деятельность по оказанию чрезвычайной помощи на воссоздание базовых служб здравоохранения, водоснабжения и санитарии и образования. |
Recent evaluations covered Cambodia, Afghanistan, Mozambique, Somalia, Tajikistan and the seven countries participating in the International Conference on Central American Refugees (CIREFCA). |
В последнее время была проведена оценка операций в Камбодже, Афганистане, Мозамбике, Сомали, Таджикистане и семи странах, участвующих в Международной конференции по проблеме центральноамериканских беженцев (МКЦАБ). |
The signing of country-specific memoranda of understanding with UNDP and WFP in Mozambique signified concrete results which have emerged from those activities. |
Состоявшееся в Мозамбике подписание конкретных страновых меморандумов о взаимопонимании между ПРООН и МПП свидетельствовало о конкретных результатах, достигнутых в рамках этой деятельности. |
As at May 1995, a total of five humanitarian coordinators had been appointed; in Afghanistan, Angola, Mozambique, Rwanda and Somalia. |
По состоянию на май 1995 года было назначено пять координаторов гуманитарной помощи: в Анголе, Афганистане, Мозамбике, Руанде и Сомали. |
With the eradication of apartheid and with our country surrounded by friendly and peace-loving neighbours, peace and stability are now a reality in Mozambique. |
После того, как был ликвидирован апартеид и наша страна оказалась в окружении дружественных и миролюбивых соседей, мир и стабильность в Мозамбике стали реальностью. |
In 1993, peace and a long overdue harvest ended years of drought, famine and civil war in Mozambique. |
В 1993 году с установлением мира и сбором столь долгожданного урожая в Мозамбике закончился многолетний период, характеризующийся засухой, голодом и гражданской войной. |
The Mission was informed that there are an estimated 7.8 million eligible voters in Mozambique, of whom 6.1 million had been registered as at 20 August 1994. But many refugees have not yet returned. |
Миссия была информирована о том, что, по оценкам, число лиц, имеющих право голоса, составляет в Мозамбике 7,8 млн. человек, из которых 6,1 млн. были зарегистрированы по состоянию на 20 августа 1994 года, однако многие беженцы еще не вернулись. |
New Zealand's military forces have had a lot of experience in helping the United Nations with demining in Afghanistan, Cambodia and, most recently, Mozambique. |
Вооруженные силы Новой Зеландии накопили большой опыт в сфере оказания содействия Организации Объединенных Наций в операциях по разминированию, проводившихся в Афганистане, Камбодже и, совсем недавно, в Мозамбике. |
In Mozambique we are following with special interest the various steps expected to lead to the holding of elections on the 27th and 28th of October 1994. |
В Мозамбике мы с особым интересом следим за различными шагами, которые, как ожидают, приведут к проведению выборов 27 и 28 октября 1994 года. |
Consequently, the OAU has been actively engaged in efforts to resolve the conflicts in Angola, Mozambique, Rwanda, Burundi, Somalia and Liberia. |
ОАЕ таким образом начала активно участвовать в усилиях по урегулированию конфликтов в Анголе, Мозамбике, Руанде, Бурунди, Сомали и Либерии. |
This we have seen in such places as Cyprus, Angola, Mozambique, Liberia and certain parts of the Middle East, including Lebanon. |
Такие случаи имели место на Кипре, в Анголе, Мозамбике, Либерии, а также в некоторых частях Ближнего Востока, включая Ливан. |
In Mozambique, where mercenaries had been particularly active during the 17 years of armed conflict, the success of the peace process under way was encouraging. |
В Мозамбике, где на протяжении продолжавшегося 17 лет вооруженного конфликта наемники действовали особенно активно, в настоящее время успешно развивается мирный процесс. |
Mr. MAPHORISA (Botswana) said that his country was currently participating in the United Nations Operation in Mozambique (ONUMOZ). |
Г-н МАПХОРИСА (Ботсвана) говорит, что его страна в настоящее время принимает участие в Операции Организации Объединенных Наций в Мозамбике (ЮНОМОЗ). |
In February 1994, Russian-made MI-8 helicopters had been rejected for use in United Nations operations in Somalia and Mozambique, despite their lower purchase price. |
В феврале 1994 года вертолеты Ми-8 российского производства не были приняты для использования в операциях Организации Объединенных Наций в Сомали и Мозамбике, несмотря на их более низкую закупочную цену. |
The war in Mozambique could not be separated from the policies of destabilization against neighbouring countries designed to discourage peoples and Governments from supporting the anti-apartheid movement. |
Проблему войны в Мозамбике нельзя рассматривать в отрыве от политики дестабилизации, проводимой в отношении соседних стран с целью воспрепятствовать стремлению народов и правительств поддержать движение против апартеида. |
In Mozambique, on the other hand, UNHCR was about to bring to a successful conclusion the largest organized repatriation of refugees ever undertaken in Africa. |
З. В Мозамбике УВКБ готово к успешному завершению крупной операции по организованной репатриации, которая никогда ранее в Африке не проводилась. |
As was well known, 16 years of conflict in Mozambique had forced about 1.5 million people to flee the country and seek refuge in neighbouring countries. |
Как известно, 16 лет конфликта в Мозамбике заставили приблизительно 1,5 млн. человек бежать из страны и искать убежища в соседних государствах. |
At the internal level in Mozambique, after the end of hostilities two years previously there had been a large-scale mass movement of about 2.7 million people towards their places of origin or choice. |
З. Что касается внутреннего положения в Мозамбике, то после того, как два года назад было объявлено о прекращении вооруженных действий, начался процесс перемещения большого числа лиц, приблизительно 2,7 млн. человек, которые хотят попасть в места своего происхождения или выбора. |
UNDP also initiated support for the reintegration of uprooted populations in Cambodia, Djibouti, Kenya, Liberia, Mozambique, Rwanda, Sierra Leone and Somalia. |
ПРООН начала также оказывать помощь реинтеграции беженцев в Джибути, Камбодже, Кении, Либерии, Мозамбике, Руанде, Сомали и Сьерра-Леоне. |
Technical support in this field is also provided to trypanosomiasis control programmes in Malawi, Mozambique, Zambia and Zimbabwe; |
Техническая поддержка в этой области также оказывается программам по борьбе с трипаносомозом в Замбии, Зимбабве, Малави и Мозамбике; |
Where required, the Department has also assumed responsibility for the financial management of specifically established trust funds, such as the United Nations Trust Fund for Humanitarian Assistance in Mozambique. |
Кроме того, где это необходимо, Департамент принимает на себя обязательства по финансовому управлению такими специально созданными целевыми фондами, как, например, Целевой фонд Организации Объединенных Наций по оказанию гуманитарной помощи в Мозамбике. |
Also cited as examples of successful humanitarian efforts of the United Nations are the early response to the drought in southern Africa and the operation in Mozambique. |
Также были приведены в качестве примеров успешной гуманитарной деятельности Организации Объединенных Наций быстрое реагирование на засуху в южной части Африки и операция в Мозамбике. |
In addition to Rwanda, the United Nations is present in Western Sahara, Liberia, Somalia, Mozambique, Angola and South Africa. |
Кроме Руанды, Организация Объединенных Наций обеспечивает свое присутствие в Западной Сахаре, Либерии, Сомали, Мозамбике, Анголе и Южной Африке. |