Английский - русский
Перевод слова Mozambique
Вариант перевода Мозамбикским

Примеры в контексте "Mozambique - Мозамбикским"

Примеры: Mozambique - Мозамбикским
Straddling the Tropic of Capricorn in the south-western Indian Ocean, Madagascar is separated from the south-eastern coast of Africa by the Mozambique Channel. Находясь в юго-западной части Индийского океана, Мадагаскар, через который проходит тропик Козерога, отделен от юго-восточного побережья Африки Мозамбикским проливом.
It has more than 5,000 km of coastline, bordered by the Mozambique Channel in the west and the Indian Ocean in the east. Протяженность побережья острова, омываемого Мозамбикским проливом с запада и Индийским океаном с востока, превышает 5000 км.
The preparation of the contingency plan was coordinated among United Nations agencies, INGC and the Mozambique Red Cross, and working groups were set up to plan for specific sector activities and preparations. Подготовка плана на случай непредвиденных обстоятельств координировалась с учреждениями Организации Объединенных Наций, НИЛПСБ и мозамбикским Красным Крестом; при этом были созданы рабочие группы для планирования соответствующих мероприятий и подготовительной деятельности в конкретном секторе.
The seven Red Cross organizations that came to assist in 2000 signed bilateral agreements with the Mozambique Red Cross and stayed on to help with rehabilitation. Семь организаций Красного Креста, которые оказывали помощь в 2000 году, подписали двустороннее соглашение с мозамбикским Красным Крестом и оказывали помощь в деле восстановления.
The Committee is also concerned about allegations of arbitrary arrests and detention of participants in peaceful demonstrations, including those organized by the Mozambique War Veterans Forum, as well as the use of tear gas, water cannons, rubber bullets and batons by police during demonstrations. Комитет также обеспокоен утверждениями о произвольных арестах и задержаниях участников мирных демонстраций, включая демонстрации, организованные Мозамбикским форумом ветеранов войны, а также о применении полицией во время демонстраций слезоточивого газа, водометов, резиновых боеприпасов и дубинок.
With regard to access to justice, the Government of Mozambique was continuing to make great efforts to improve legal aid and legal assistance for the poorest citizens - principles which, like free access to justice and the right to defend oneself, were guaranteed by the Constitution. Что касается доступа к правосудию, то мозамбикским правительством по-прежнему прилагаются значительные усилия для повышения качества юридической и судебной помощи, предлагаемой гражданам, находящимся в наиболее неблагоприятном положении, - принципы, которые, наряду со свободой доступа к правосудию и правом на самостоятельную защиту, гарантируются Конституцией.
Mozambique has already prepared and submitted a National End-Decade Review Report on the implementation of the World Declaration on the Survival, Protection and Development of Children. В этом докладе изложены усилия, предпринимаемые правительством совместно со всем мозамбикским обществом, а также международным сообществом в деле повышения благосостояния детей.
It should be noted that, as a result of the sustained peace in Mozambique, UNHCR invoked the cessation clause for Mozambican and Malawian refugees as of 31 December 1996. Следует отметить, что в силу сохранения устойчивого мира в Мозамбике УВКБ сослалось на оговорку о прекращении помощи мозамбикским и малавийским беженцам с 31 декабря 1996 года.
The right to asylum foreseen in Article 20 of the CRM and regional and international instruments on the subject ratified by Mozambique constitute the legal basis for the recognition of the need for granting asylum and the refugee status to foreign nationals and stateless persons by the Mozambican state. Право на убежище, предусмотренное в статье 20 КРМ, и соответствующие положения региональных и международных договоров по данному вопросу, ратифицированных Мозамбиком, служат правовым основанием для признания мозамбикским государством необходимости в предоставлении убежища и статуса беженца иностранным гражданам и апатридам.
His Government had therefore encouraged dialogue and had welcomed the signing of the Peace Agreement between the Government of Mozambique and the Resistencia Nacional Mozambicana (RENAMO) in Rome in 1992. В этой связи правительство оратора содействовало поддержанию диалога и с удовлетворением восприняло Мирное соглашение между правительством Мозамбика и Мозамбикским национальным сопротивлением (МНС), подписанное в 1992 году в Риме.
In Mozambique, we salute the signing of the General Peace Agreement for Mozambique between the Government of Mozambique and RENAMO, the Mozambique national resistance movement. В Мозамбике мы приветствуем подписание Общего соглашения об установлении мира между правительством Мозамбика и Мозамбикским национальным сопротивлением (МНС).
Average annual costs during the five years covered by Mozambique's implementation plan amount to US$ 5.7 million with Mozambique committed to provide more than one third of total costs resulting in an average annual estimated need from international donors amounting to US$ 3.6 million per year. Среднегодовые расходы на протяжении пяти лет, охватываемых мозамбикским планом осуществления, составят 5,7 миллиона долл. США, причем Мозамбик намерен обеспечить более одной трети всех расходов, в результате чего среднегодовая оцениваемая потребность от международных доноров составляет 3,6 миллиона долл. США в год.
Last August, the IFRC and the American Red Cross staff, working together with the Mozambique Red Cross Society, carried out a survey of mosquito net usage following mass distribution and a hang-up campaign in Mozambique's Nampula Province. В августе прошлого года МФККП и сотрудники Американского Красного Креста совместно с Мозамбикским обществом Красного Креста провели обследование в целях изучения использования противомоскитных сеток после массовой раздачи и проведения просветительской кампании в провинции Нампула, Мозамбик.
I received earlier this month a letter from the Permanent Representative of Mozambique requesting the assistance of the Security Council in the appointment of the international members of the Mozambique Electoral Tribunal as provided for in the Mozambique Electoral Law. Ранее в текущем месяце я получил письмо Постоянного представителя Мозамбика с просьбой о том, чтобы Совет Безопасности оказал помощь в назначении международных членов Избирательного трибунала Мозамбика в соответствии с мозамбикским Законом о выборах.
Noting with satisfaction the progress made so far in the implementation of the General Peace Agreement between the Government of Mozambique and the Resistencia Nacional Mozambican and observing that as a result life is gradually returning to normal in Mozambique, с удовлетворением отмечая достигнутый на сегодняшний день прогресс в осуществлении Общего соглашения об установлении мира между правительством Мозамбика и Мозамбикским национальным сопротивлением и отмечая, что в результате этого жизнь в Мозамбике постепенно возвращается в нормальное русло,
This corridor served Malawi as a lifeline when the civil strife in Mozambique led to the closure of its traditional routes to the ports of Mozambique. Этот транзитный коридор стал для Малави своего рода "дорогой жизни", когда гражданские беспорядки в Мозамбике сделали невозможным использование традиционных путей, ведущих к мозамбикским портам.
Liaised with the Command of the Zimbabwean troops in Mozambique, particularly along the Beira Corridor:: Liaison role, as the President mediated in ceasefire and peace talks between the Government of Mozambique and the (apartheid) South African sponsored Mozambique National Resistance (RENAMO) Выполнение функций сотрудника по связям при выполнении президентом посреднических функций на переговорах по прекращению огня и мирных переговорах между правительством Мозамбика и поддерживаемым Южной Африкой (режимом апартеида) мозамбикским национальным сопротивлением (МНС)