Английский - русский
Перевод слова Mozambique
Вариант перевода Мозамбике

Примеры в контексте "Mozambique - Мозамбике"

Примеры: Mozambique - Мозамбике
The study was conducted through research, as well as case studies, in Kosovo, Mozambique and the Lao People's Democratic Republic. В рамках этой оценки были проведены научно-исследовательская работа, а также тематические исследования в Косово, Мозамбике и Лаосской Народно-Демократической Республике.
A look at the lessons the United Nations has learned from its involvement in Bosnia and Herzegovina and Mozambique. Анализ опыта операций Организацией Объединенных Наций в Боснии и Герцеговине и Мозамбике.
In Mozambique, World Health Organization estimates indicate that close to 14.5 per cent of the population between 15 and 49 years of age is infected by HIV/AIDS. По оценкам Всемирной организации здравоохранения, в Мозамбике около 14,5 процента населения в возрасте от 15 до 49 лет инфицировано ВИЧ/СПИДом.
This programme will begin with pilot projects in Mozambique and Brazil and will be followed by extension to a number of other countries. Эта программа начнется путем осуществления двух экспериментальных проектов в Мозамбике и Бразилии и после этого она будет распространена на ряд других стран.
In Mozambique, the clearance of thousands of miles of roads has allowed hundreds of thousands of refugees and displaced persons to return home. В Мозамбике разминирование нескольких тысяч миль дорог позволило тысячам беженцев и перемещенных лиц вернуться в свои дома.
During the Mozambique flooding of spring 2000, Canada's Earth observation satellite took images demonstrating the extent of flooding. Во время наводнения в Мозамбике весной 2000 года канадский спутник наблюдения Земли производил съемку затопленных районов.
A good integration of the UNDAF with national development plans has been reached in Mozambique through the alignment of the Framework with the poverty reduction strategy processes. Надлежащая увязка РПООНПР с национальными планами развития была обеспечена в Мозамбике за счет согласования Рамочной программы со стратегией сокращения масштабов нищеты.
Did Mozambique have concrete programmes in place to change cultural practices? Имеются ли в Мозамбике конкретные программы по изменению культурных обычаев?
Outright buy-back programmes may simply stimulate arms imports from neighbouring countries, but non-monetary reimbursement schemes have worked in Albania, El Salvador, Mozambique and Panama. Программы обыкновенного выкупа могут просто стимулировать импорт из соседних стран, однако в Албании, Мозамбике, Панаме и Сальвадоре оказались эффективными системы неденежной компенсации.
In Mozambique, the protection of disadvantaged groups, especially those displaced and disabled by war, returning refugees and demobilized soldiers, have received priority. В Мозамбике приоритетное внимание уделялось защите неблагополучных групп, прежде всего перемещенных лиц и инвалидов войны, возвращающихся беженцев и демобилизованных солдат.
This support has contributed to peace and to the design and implementation of rehabilitation and reconstruction programmes in, for example, Sierra Leone, Mali and Mozambique. Эта поддержка способствовала миру и разработке и осуществлению программ восстановления и реконструкции, например в Мали, Мозамбике и Сьерра-Леоне.
In Ethiopia, Ghana, Mozambique, Togo and Senegal, Special Initiative implementation activities take into account the appropriate country strategy notes prepared under the leadership of the Government. В Гане, Мозамбике, Сенегале, Того и Эфиопии деятельность по осуществлению Специальной инициативы ведется с учетом соответствующих документов национальной стратегии, подготовленных под руководством правительства.
Preparatory work is under way for the establishment of HIV/AIDS information centres for youth in Bulgaria, Mozambique and the United Republic of Tanzania. В настоящее время ведется подготовительная работа по созданию для молодежи информационных центров по проблемам ВИЧ/СПИДа в Болгарии, Мозамбике и Объединенной Республике Танзании.
In Mozambique, for instance, food aid was delivered during the crisis and was used to help create humanitarian corridors. В Мозамбике, например, доставка продовольственной помощи осуществлялась во время кризиса и использовалась для создания гуманитарных коридоров.
It cooperated with WFP in distributing food to needy people and refugees in the United Republic of Tanzania, Mozambique and Sierra Leone. Она поддерживала сотрудничество с МПП в обеспечении продуктами питания нуждающихся людей и беженцев в Объединенной Республике Танзании, Мозамбике и Сьерра-Леоне.
Additional country offices were established in the Caribbean, China, Madagascar and Mozambique, which will be developed into affiliated organizations in the medium term. В странах Карибского бассейна, Китае, Мадагаскаре и Мозамбике были открыты дополнительный страновые отделения, которые в среднесрочной перспективе будут преобразованы в организации-филиалы.
My Government has instructed me to transmit to the Counter-Terrorism Committee the follow-up report on domestic measures to prevent and combat terrorism in Mozambique pursuant to Security Council resolution 1373. Правительство моей страны поручило мне препроводить Контртеррористическому комитету очередной доклад о национальных мерах по предотвращению и пресечению терроризма в Мозамбике во исполнение резолюции 1373 Совета Безопасности.
While inflationary pressures abated in the majority of African countries, price escalations were observed in a few countries, including Mozambique and Sierra Leone. Хотя инфляционное давление снизилось в большинстве африканских стран, в некоторых из них наблюдался рост цен, в том числе в Мозамбике и Сьерра-Леоне.
Programmes exist in Angola, Mozambique, and French-speaking western Africa as well as in Brazil, India, Peru and Sri Lanka. Соответствующие программы осуществляются в Анголе, Мозамбике и франкоязычной Западной Африке, а также в Бразилии, Индии, Перу и Шри-Ланке.
Drawing attention to examples of UNIDO programmes around the world, he said that the Organization had been implementing an entrepreneurship development programme among young people in Mozambique for four years. Предлагая вниманию примеры осуществляемых в мире программ ЮНИДО, он говорит, что Организа-ция четыре года внедряет в Мозамбике программу развития предпринимательства среди молодежи.
Support to the Mozambique horticulture sector to improve the ability to understand and comply with commercial supermarket standards Поддержка сектора садоводства в Мозамбике в целях улучшения понимания коммерческих стандартов супермаркетов
Description: The project aims at helping farmers' associations in Mozambique and Ghana to improve the quality and competitiveness of their product. Описание: Проект направлен на оказание помощи ассоциациям фермеров в Мозамбике и Гане в деле повышения качества и конкурентоспособности их продукции.
The Resident Coordinator in Mozambique thanked the delegations for their support and noted that the harmonization of business practices was essential for effective country-level programme delivery. Координатор-резидент в Мозамбике поблагодарил делегации за их поддержку и сказал, что согласование методов работы необходимо для эффективного осуществления страновых программ.
It is estimated that in Mozambique, only 10 to 15 per cent of the gold produced by artisanal miners is bought by the Government. Согласно оценкам, в Мозамбике только 10 - 15 процентов золота, добываемого старателями, покупается правительством.
In Mozambique, UNDP provided technical assistance to parliamentarians during the drafting of a bill to protect the rights of HIV-positive women, men and children. В Мозамбике ПРООН оказала парламентариям техническую помощь в подготовке законопроекта о защите прав женщин, мужчин и детей, инфицированных ВИЧ.