Malaria remains Mozambique's biggest killer and also is one of the greatest disease burdens, which reduce productivity. |
Малярия по-прежнему является основным смертельным заболеванием в Мозамбике, которое обусловливает также одно из наиболее тяжелых последствий, ведущих к снижению продуктивности. |
Of the 3.6 million families living in Mozambique, 3.2 million derive their livelihood from agriculture. |
Из 3,6 миллиона семей, проживающих в Мозамбике, 3,2 миллиона получают свои средства к существованию за счет сельского хозяйства. |
In the past, we sent troops to Angola and Mozambique in peacekeeping operations that were essential for those fellow Portuguese-speaking countries. |
В прошлом мы направляли свои войска в операции по поддержанию мира в Анголе и Мозамбике, которые были крайне необходимы этим братским нам португалоязычным странам. |
In the area of technologies and global information infrastructure, telemedicine pilot projects were implemented in Mozambique and Uganda and another is planned for Senegal. |
Что касается технологий и глобальной информационной инфраструктуры, то экспериментальные проекты в области телемедицины были осуществлены в Мозамбике и Уганде, и еще один аналогичный проект планируется осуществить в Сенегале. |
Initiatives to clear pending asylum cases and establish a permanent capacity to process new claims were launched in Mozambique and reinforced in Malawi. |
Инициативы по рассмотрению нерешенных дел о предоставлении убежища и созданию постоянного органа для обработки новых заявок были начаты в Мозамбике и расширены в Малави. |
Ms. Pimentel noted that certain harmful cultural practices, such as polygamy and early marriage, were apparently tolerated in Mozambique. |
Г-жа Пиментель отмечает, что к некоторым видам вредных культурных традиций, таким как многоженство и вступление в брак с несовершеннолетними, в Мозамбике относятся с явным попустительством. |
Four mid-term evaluations conducted during the 2004 reporting period covered joint UNCDF/UNDP local development programmes in Burkina Faso, Malawi, Mozambique and Uganda. |
За 2004 отчетный год были проведены четыре среднесрочные оценки совместных программ ФКРООН/ПРООН в области развития на местах в Буркина-Фасо, Малави, Мозамбике и Уганде. |
Evaluations have already been completed for Madagascar and Mozambique and the reports are available to interested delegations. |
Уже проведены оценки в Мозамбике и Мадагаскаре, и доклады, содержащие результаты этой работы, представлены выразившим заинтересованность в них делегациям. |
In Mozambique, the Centre assisted in the preparation of the UNDP country justice programme. |
В Мозамбике Центр оказал помощь в подготовке программы по совершенствованию системы отправления правосудия этой страны, осуществлением которой будет заниматься ПРООН. |
He was later appointed the Mozambican Government Emergency Coordinator for the department that coordinates donor and United Nations assistance linked to emergency response in Mozambique. |
Позднее он был назначен координатором мозамбикского правительства по чрезвычайным ситуациям в департаменте, который координирует помощь доноров и Организации Объединенных Наций, связанную с реагированием на чрезвычайные ситуации в Мозамбике. |
UNU-WIDER examined post-conflict reconstruction in five African countries ravaged by war: Angola, Eritrea, Ethiopia, Guinea-Bissau and Mozambique. |
УООН-МНИИЭР изучил процесс постконфликтного восстановления в пяти африканских странах, опустошенных в результате военных действий: Анголе, Гвинее-Бисау, Мозамбике, Эритрее и Эфиопии. |
Brazil has taken part in United Nations peacekeeping operations which were decisive for achieving peace and stability in Angola and Mozambique. |
Бразилия принимает участие в миротворческих операциях Организации Объединенных Наций, которые были необходимы для достижения мира и стабильности в Анголе, и Мозамбике. |
Much remained to be done, however, to ensure full enjoyment of human rights and individual freedoms in Mozambique. |
Тем не менее, для того чтобы гарантировать полномасштабное осуществление прав человека и личных свобод в Мозамбике, необходимо сделать еще многое. |
They are presented together with rates from other recent crime victimization surveys in Malawi, Mozambique, Nigeria and South Africa. |
Они представлены вместе с данными других виктимологических обследований, проведенных в последнее время в Малави, Мозамбике, Нигерии и Южной Африке. |
The sanitary and phytosanitary project in Mozambique was launched in April 2007; |
в апреле 2007 года в Мозамбике был развернут проект по обеспечению соблюдения санитарных и фитосанитарных стандартов; |
WFP assumed the lead in seven new emergencies in Chad, Georgia, Haiti, Kenya, Mozambique, Myanmar and Tajikistan. |
Кроме того, Программа взяла на себя руководство деятельностью в связи с семью новыми чрезвычайными ситуациями - в Гаити, Грузии, Кении, Мозамбике, Мьянме, Таджикистане и Чаде. |
In post-conflict Mozambique, the International Financial Corporation and the Multilateral Investment Guarantee Agency were instrumental in mitigating the political risk facing infrastructure investors in several electricity and transportation projects. |
В Мозамбике по окончании конфликта Международная финансовая корпорация и Многостороннее агентство по гарантированию инвестиций сыграли важную роль в усилиях по уменьшению политического риска, с которым сталкивались инфраструктурные инвесторы при осуществлении ряда электроэнергетических и транспортных проектов. |
Evaluation of the accelerating birth registration programme in Mozambique |
Оценка мероприятий по ускорению темпов реализации программы регистрации рождений в Мозамбике |
Regrets the natural disasters which have taken place recently in Mozambique; |
выражая сожаление по поводу стихийных бедствий, которые недавно имели место в Мозамбике, |
EEC Trust Fund for Mozambique Landmine Technical Survey: Inhambane and Maputo Provinces |
Целевой фонд ЕЭК для технического обследования воздействия наземных мин в Мозамбике: провинции Иньямбане и Мапуту |
In Mozambique, UNIFEM's gender-responsive budgeting efforts identified gender disparities in the country's poverty reduction strategy. |
В Мозамбике благодаря усилиям ЮНИФЕМ по составлению бюджета с учетом гендерных факторов были выявлены гендерные диспропорции в национальной стратегии сокращения масштабов нищеты. |
Retreat on post-Hong Kong and national workshop in Mozambique |
Выездной семинар по теме "После Гонконга" и национальное рабочее совещание в Мозамбике |
Child-sensitive courts have been created by Kenya, Malawi and Mozambique, and a special judicial unit has been established in Albania. |
В Кении, Малави и Мозамбике были созданы суды, работники которых прошли специальную подготовку по вопросам прав детей, а аналогичное специальное подразделение было создано в рамках судебной системы в Албании. |
In cooperation with other stakeholders, UNESCO is piloting the indicators in several countries, including Croatia, Kyrgyzstan and Mozambique. |
В сотрудничестве с другими заинтересованными сторонами ЮНЕСКО проводит экспериментальное апробирование этих показателей в нескольких странах, в частности в Кыргызстане, Мозамбике и Хорватии. |
As a follow up, the Standard Trade Development Facility (STDF) will finance technical assistance activities in Mozambique and Guinea. |
В качестве последующих мер Механизм по вопросам стандартов и развития торговли будет осуществлять финансирование деятельности по линии технической помощи в Мозамбике и Гвинее. |