| One delegation noted the valuable contribution of the United Nations Volunteers in Mozambique. | Одна из делегаций отметила ценный вклад Добровольцев Организации Объединенных Наций в деятельность в Мозамбике. |
| Moreover, evaluation of the success of national execution and the programme approach in Mozambique was particularly difficult. | Кроме того, особенно трудной задачей являлась оценка успехов, достигнутых в процессе национального исполнения, и применение программного подхода в Мозамбике. |
| He noted that in Mozambique, funding through trust fund arrangements had been more effective. | Он отметил, что в Мозамбике более эффективным механизмом является финансирование по линии целевых фондов. |
| Some $60-70 million had been financed through trust funds in Mozambique. | Через целевые фонды в Мозамбике было обеспечено 60-70 млн. долл. США. |
| We commend the positive contribution of the United Nations operations in Mozambique. | Мы приветствуем позитивные результаты, достигнутые в результате проведения операций Организации Объединенных Наций в Мозамбике. |
| We make a similar appeal to the parties to the conflicts in Mozambique, Rwanda and Angola. | С таким же призывом мы обращаемся к сторонам конфликтов в Мозамбике, Руанде и Анголе. |
| United Nations Television (UN-TV) is working on a documentary on small arms in South Africa and Mozambique. | Телевидение Организации Объединенных Наций (ТВООН) работает над созданием документального фильма о стрелковом оружии в Южной Африке и Мозамбике. |
| He suggested adopting the same approach when reviewing the case of Mozambique. | Он предлагает использовать такой же подход при обзоре ситуации в Мозамбике. |
| External polling sites were designated in Australia, Macau, Mozambique, Portugal, the United States and elsewhere in Indonesia. | В Австралии, Макао, Мозамбике, Португалии, Соединенных Штатах и в различных районах Индонезии были созданы зарубежные избирательные участки. |
| The Summit looked forward to the successful holding of general elections in Botswana, Mozambique and Namibia later in the year. | Участники Встречи выразили надежду на успешное проведение всеобщих выборов в Ботсване, Мозамбике и Намибии, которые пройдут позднее в этом году. |
| The regional project to strengthen training capacity in Angola and Mozambique has been completed and has helped establish cooperation between them. | Был завершен региональный проект по укреплению потенциала для подготовки кадров в Анголе и Мозамбике, который позволил наладить сотрудничество между ними. |
| UNDP was currently supporting demining operations in Angola, Cambodia, Chad, Laos, Mozambique and elsewhere. | ПРООН в настоящее время оказывает помощь по разминированию в Анголе, Камбодже, Чаде, Лаосе, Мозамбике и в других местах. |
| After l2 rounds of peace talks, a comprehensive framework for peace-building in Mozambique was finally agreed upon on 4 October 1992. | После 12 раундов мирных переговоров 4 октября 1992 года было, наконец, достигнуто всеобъемлющее соглашение о восстановлении мира в Мозамбике. |
| In Mozambique, United Nations peacekeepers have demobilized thousands of combatants and made room for democratic elections. | В Мозамбике миротворцы Организации Объединенных Наций провели демобилизацию тысяч комбатантов и создали условия для проведения демократических выборов. |
| The outlook for 1998 is that Mozambique will continue the trend towards strengthening economic performance. | Ожидается, что в 1998 году в Мозамбике продолжится тенденция к улучшению экономических показателей. |
| Mozambique is in the midst of far-reaching structural economic reforms. | В Мозамбике в самом разгаре далеко идущие структурные экономические реформы. |
| In addition, refugees in Mozambique are provided with shelter, food and non-food items based upon their needs. | Кроме того, беженцам в Мозамбике предоставляются жилье, продовольственные и непродовольственные товары в соответствии с их потребностями. |
| In Mozambique the first sign of international drug-trafficking in large quantities through one of our ports emerged in 1993. | В Мозамбике первое указание на наличие незаконного оборота больших партий наркотиков через один из наших портов появилось в 1993 году. |
| The eradication of poverty in Mozambique was an issue of major concern to the Government and to society as a whole. | Ликвидация нищеты в Мозамбике имеет огромное значение для правительства страны и для всего общества. |
| New Zealand has continued to participate in mine-clearance work in Angola, Cambodia and Mozambique. | Новая Зеландия по-прежнему принимает участие в операциях по разминированию в Анголе, Камбодже и Мозамбике. |
| The Bank plays a role in lending for reconstruction and rehabilitation in post-conflict situations, such as those in Cambodia and Mozambique. | Банк играет определенную роль в финансировании работ по восстановлению и реконструкции в постконфликтных ситуациях, например в Камбодже и Мозамбике. |
| A special emphasis on counselling skills is noted in Botswana, Mozambique, Nigeria and a number of other countries. | В Ботсване, Мозамбике, Нигерии и ряде других стран отмечается выделение такого аспекта, как методика консультирования. |
| In Mozambique, NGOs are in a constant process of consultation with the Government, providing training and participating in the development of projects. | В Мозамбике НПО ведут постоянный процесс консультаций с правительством, занимаются подготовкой кадров и участвуют в осуществлении проектов в области развития. |
| In Mozambique, employers are unable to identify workers with the requisite qualifications and skills. | В Мозамбике наниматели не смогли выявить работников, обладающих требуемой квалификацией и навыками. |
| In Mozambique, over 53,000 persons have been employed in the short term to build infrastructure. | В Мозамбике для строительства объектов инфраструктуры на короткий период времени было нанято более 53000 человек. |