Английский - русский
Перевод слова Mozambique
Вариант перевода Мозамбике

Примеры в контексте "Mozambique - Мозамбике"

Примеры: Mozambique - Мозамбике
New associations accepted in 2005: AIC-Viet Nam, Mozambique, Cuba, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, and Ghana. В 2005 году приняты новые ассоциации: во Вьетнаме, Мозамбике, на Кубе, в Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии и Гане.
The work of the secretariat has started in Ethiopia, Kenya, Mozambique, Rwanda and Senegal and will be broadened to include more than 53 African countries. Секретариат приступил к работе в Эфиопии, Кении, Мозамбике, Руанде и Сенегале, и он расширит сферу своей деятельности, в которую будут входить более 53 стран Африки.
Customary rights may be directly registered without conversion into introduced land tenure forms in Mozambique, Uganda and the United Republic of Tanzania. Обычные права можно непосредственно регистрировать, минуя новые формы землевладения, как это было сделано в Мозамбике, Объединенной Республике Танзания и Уганде.
UNFPA in Mozambique supported research studies on urbanization and migration under a partnership with the Centre for Population Studies at Eduardo Mondlane University. Страновое отделение ЮНФПА в Мозамбике в партнерстве с центром демографических исследований Университета Эдуарду Мондлане оказывало помощь в проведении исследований по вопросам урбанизации и миграции.
The feasibility of replicating the centres elsewhere in South Africa, and in Lesotho, Mozambique and the Democratic Republic of the Congo is being explored. Сейчас изучается практическая возможность создания аналогичных центров в других районах Южной Африки, а также в Лесото, Мозамбике и Демократической Республике Конго.
In Ethiopia, Malawi and Mozambique, the skills of health extension workers are being enhanced to deliver a package of services as defined in national plans. В Малави, Мозамбике и Эфиопии с сотрудниками по распространению медицинских знаний проводятся учебные занятия, с тем чтобы они могли оказывать целый комплекс услуг, как это предусмотрено в национальных планах.
In Africa, assessments of Cameroon, Democratic Republic of the Congo, Gabon, Malawi, Mozambique, Zambia and Zimbabwe are being prepared. В Африке идет подготовка к оценке в Габоне, Демократической Республике Конго, Замбии, Зимбабве, Камеруне, Малави и Мозамбике.
In Burkina Faso, Mozambique, Niger and Togo, UNV, collaborating with bilateral volunteer sending organizations, supported the Governments in developing new legislation providing formal recognition of volunteerism for development. В Буркина-Фасо, Мозамбике, Нигере и Того ДООН в сотрудничестве с двусторонними добровольческими организациями оказали поддержку правительствам в разработке нового законодательства, предусматривающего официальное признание добровольческой деятельности в целях развития.
Under the global programme, activities were undertaken in selected countries, namely, Burkina Faso, Ethiopia, Mongolia, Mozambique and Nicaragua. В соответствии с Глобальной программой были осуществлены мероприятия в отдельных странах, а именно: Буркина-Фасо, Мозамбике, Монголии, Никарагуа и Эфиопии.
Overall, the region anticipated cereal surpluses in three of the least developed countries, namely Malawi, Mozambique and Zambia, as well as in South Africa. В целом, согласно предварительным прогнозам, излишки зерновых будут получены в трех наименее развитых стран, а именно в Замбии, Малави и Мозамбике, а также в Южной Африке.
Support was also provided for the formation of new land access trusts in Burundi, Ethiopia, Mozambique and Rwanda. Кроме того, была предоставлена поддержка в формировании новых целевых фондов для обеспечения доступа к земле в Бурунди, Мозамбике, Руанде и Эфиопии.
They commended UNFPA for supporting HIV-prevention strategies focusing on out-of-school youth in Mozambique and underlined the need for interventions that respond to local needs and social and cultural patterns. Они выразили признательность ЮНФПА за поддержку стратегий профилактики ВИЧ-инфекции, в которой особое внимание уделяется молодежи в Мозамбике, не посещающей школы, и подчеркнули необходимость в проведении мероприятий, отвечающих местным потребностям и учитывающих социально-культурные особенности.
Regarding pooled funding in Mozambique, one delegation asked what procedures would be used to track which agency's funds were used for which activities. В связи с объединенным финансированием деятельности в Мозамбике одна из делегаций поинтересовалась тем, какие процедуры будут использоваться для отслеживания того, средства какого учреждения используются для осуществления той или иной деятельности.
For the second phase, country assessment missions are currently underway in Burkina Faso, Burundi, Kenya, Madagascar, Malawi, Mozambique and Uganda. Для отбора стран для второго этапа в настоящее время осуществляются миссии по оценке в Буркина-Фасо, Бурунди, Кении, Мадагаскаре, Малави, Мозамбике и Уганде.
For example, such a programme constitutes UNIDO's principal contribution to the "One-UN" programme in Mozambique. Одна из таких программ является главным проектом ЮНИДО в рамках программы "Единая ООН", осуществляемой в Мозамбике.
UNEP is supporting the protection and rehabilitation of Lake Faguibine in Mali and Chicualacuala district in Mozambique as part of water resources management and to reduce poverty. ЮНЕП содействует охране и восстановлению озера Фагибин в Мали и бассейна Чикуалакуала в Мозамбике в рамках стратегии регулирования водных ресурсов и сокращения масштабов нищеты.
The cluster approach in education was adopted in 14 countries and good results were already apparent in the responses to floods in Mozambique and Pakistan. Блоковый подход к образованию применяется в 14 странах, и уже имеется информация о хороших результатах после принятия мер в чрезвычайных ситуациях, связанных с наводнениями в Мозамбике и Пакистане.
Inter-agency real-time evaluation of the response to the cyclone and floods of February 2007 in Mozambique Межучрежденческая оценка деятельности по ликвидации последствий циклона и наводнений в Мозамбике в феврале 2007 года в реальном масштабе времени
As recently as the 1970s, it was used for transporting molasses from Malawi to the port of Chinde, in Mozambique. Еще в 70-е годы прошлого века он использовался для транспортировки из Малави в порт Шинде в Мозамбике патоки.
Portugal threatened to withdraw from NATO, which put a stop to this support and pressure, and the nationalist groups in Mozambique were forced to turn to help from the Soviet bloc. В ответ на давление Португалия пригрозила выйти из НАТО, и националистические группы в Мозамбике были вынуждены обратиться за помощью к СССР.
Nearly all of the 4200 transmission line towers located on the 893 kilometres (555 mi) of line in Mozambique needed to be replaced or refurbished. Почти все из 4200 опор, расположенных на линии длиной 893 км в Мозамбике, необходимо было заменить или отремонтировать.
Owing to the delays in the submission of the budget proposals of the United Nations Operation in Mozambique, the purchases during its start-up stage were made on an IOR basis. По причине задержки в представлении бюджетных предположений Операции Организации Объединенных Наций в Мозамбике закупки на этапе ее развертывания производились на основе БОП.
It was clear to the Mission that there was a certain amount of friction between the Government and ONUMOZ, essentially because of the complexity of the situation in Mozambique. Для членов Миссии было очевидно, что между правительством и ЮНОМОЗ имеются определенные трения, обусловленные главным образом сложностью положения в Мозамбике.
This task is both delicate and enormous, bearing in mind the nature of the conflict that ravaged Mozambique and given the size of the territory. Эта задача сложная и обширная, учитывая характер конфликта в Мозамбике и размеры его территории.
In Mozambique and many other African countries, women have played, and still play, an important role in looking for urgent ways to bring about durable solutions to the conflicts still prevailing. В Мозамбике и во многих других африканских странах женщины играли и продолжают играть важную роль в безотлагательном изыскании путей прочного урегулирования сохраняющихся конфликтов.