But millions of lives are hanging in the balance. |
Возможно, но на кону миллионы жизней. |
Fifty lives means nothing... in the grand scheme. |
50 жизней ничего не значат - в таком масштабе. |
It involved discovering a threat to a local suspension bridge and his showing up to save thousands of lives. |
Он включает появление угрозы местному подвесному мосту, и его, появляющегося, чтобы спасти тысячи жизней. |
Those five lives, you have to carry that. |
Ты должен ответить за эти пять жизней. |
Thousands of lives could be at stake. |
Тысячи жизней могут быть на кону. |
Mr. Sorrento's donated organs and tissues could save as many as 50 lives. |
Пожертвованные мистером Сорренто органы и ткани могут спасти более 50 жизней. |
And I'm putting g resources where they have The maximum chance to save the maximum number of lives. |
И я вкладываю мои ресурсы туда, где есть максимальный шанс спасти максимальное количество жизней. |
The perp wasn't there to take anything... except lives. |
Преступнику ничего не было нужно... кроме жизней. |
They deserve torment for wasting their fleeting precious lives. |
Они заслуживают муки за растрату их мимолетных драгоценных жизней. |
There's $140,000,000 here, fourteen million lives. |
Здесь 140.000.000 $ на 14 миллионов жизней. |
And I think you've destroyed enough lives. |
И я считаю, что вы разрушили достаточно жизней. |
It should be remembered that malaria claimed more lives on the continent than HIV/AIDS. |
Следует помнить, что на континенте малярия уносит больше жизней, чем ВИЧ/СПИД. |
Too many lives have been needlessly lost already. |
Так много жизней уже потеряно понапрасну. |
Not only does terrorism claim the lives of thousands, but it also places all of us at risk. |
Терроризм не только уносит тысячи жизней, но и подвергает риску всех нас. |
That action will avert a great deal of misery and save many lives. |
Эта акция позволит избежать немалых бед и сберечь массу жизней. |
Indeed, had the Indian Ocean had an early warning system, many lives could have been saved last month. |
Действительно, если бы регион Индийского океана имел систему раннего оповещения, можно было бы спасти много жизней. |
Corporate corruption, which ruins many lives, should also be adequately tackled. |
Следует надлежащим образом взяться и за корпоративную коррупцию, которая погубила много жизней. |
This modern form of the slave trade has claimed thousands of lives. |
Эта современная форма работорговли унесла тысячи человеческих жизней. |
The payoff will be huge - saving millions of lives. |
Награда за это будет велика - миллионы спасенных жизней. |
The spread of deadly diseases has taken thousands of lives. |
Тысячи жизней унесены распространением смертоносных заболеваний. |
They may well find that the cat has nine lives. |
Они также обнаружат, что у кота девять жизней. |
Some had argued that unconventional methods of interrogation might be applied under special circumstances to save the lives of civilians. |
Некоторые утверждали, что нетрадиционные методы допроса можно применять в особых обстоятельствах для спасения жизней гражданских лиц. |
Sixty years on, genocide, terrorism, HIV/AIDS, malaria, tuberculosis and hunger continue to claim millions of lives annually. |
Шестьдесят лет спустя геноцид, терроризм, ВИЧ/СПИД, малярия, туберкулез и голод каждый год продолжают уносить миллионы человеческих жизней. |
If we follow these recommendations, we might save more than five million lives over the next 15 years. |
Если мы будем следовать этим рекомендациям, мы, возможно, спасем более пяти миллионов жизней в течение последующих 15 лет. |
With adequate resources and appropriate policies, millions of young lives could be saved through simple, proven, cost-effective prevention and treatment measures. |
При наличии надлежащих ресурсов и проведении соответствующей политики миллионы юных жизней могут быть спасены с помощью простых, проверенных и эффективных с точки зрения затрат мер профилактики и лечения. |