| But soon all that will be left of our brief lives is the pride our children feel when they speak our names. | Но скоро все что останется от наших жизней, это чувство гордости, с которым наши дети произносят наши имена. |
| Korra, can't you talk to one of your past lives or something? | Корра, ты не могла бы поговорить с одной из своих прошлых жизней? |
| I know how to do what you have been ending so many lives trying to do. | Я знаю, как сделать то, что вы пытались сделать, погубив столько жизней. |
| That's anger from previous lives that was never set free. | Этот гнев - это невыпущенный гнев из предыдущих жизней |
| But on behalf of the 503 lives that were extinguished that day... | От лица 503 жизней, ушедших в тот день, я заявляю |
| I think it saved a lot of lives. (totally unintelligible) | Думаю, этот случай спас много жизней. |
| I'll have thee known, though I lost 2o lives. | Я обличу тебя, хоть двадцать жизней Мне потерять пришлось бы! |
| Guys, I know you count the minutes until you can escape from your humdrum lives by hearing how awesome mine is, and I love doing that for you, but I just can't tonight. | Ребята, я знаю, вы считаете минуты до того, как бы сбежать от своих скучных жизней, слушая о том, насколько потрясающая жизнь у меня, и мне нравится делать это для вас, но не сегодня. |
| "Our fingerprints don't fade from the lives we touch." | "Наши отпечатки не исчезают с жизней, к которым мы прикасаемся." |
| Sometimes it's lives lost, other times it's cities destroyed or livelihoods ruined. | иногда - ценой человеческих жизней, или уничтожением городов, или утратой средств к существованию. |
| We said, take one idea, anything that bothers you, choose one week, and change a billion lives. | Мы сказали: «Возьмите одну проблему, что-нибудь, что вы хотели бы изменить, выберите одну неделю, и измените миллиард жизней». |
| Think about that, the fact that, literally, a group of students can touch the lives of a billion people today. | Подумайте об этом, фактически, группа студентов сегодня может коснуться жизней миллиарда людей. |
| Give them permission, if you like, to spend their political capital and your financial capital, your national purse on saving the lives of millions of people. | Дайте им свое позволение на то, чтобы потратить политический капитал и ваш финансовый капитал, ваш национальный денежный фонд на спасение жизней миллионов людей. |
| I think people are beginning to recognize how important this is, and it really can make a difference for millions of lives, if we get it right. | Я думаю, люди начинают понимать, насколько это важно, и это действительно может иметь значение для миллионов жизней, если мы сделаем все правильно. |
| Isn't that what we're doing, sacrificing the life of one to save the lives of many? | Не это ли мы делаем, жертвуя жизнью одного, для спасения жизней многих? |
| And others, like my mother, would say that I get mymaterial from past lives. | а кто-то, как, например, моя мама, скажет, что я беру всеэто из прошлых жизней. |
| All the lives lost, your life ruined - has it really been worth it? | Потеряно столько жизней, твоя разрушена - оно того стоило? |
| Could have saved some lives, could have made a few jobs, helped a few people. | Которые могли спасти бы пару жизней, создать пару рабочих мест, помочь нескольким людям. |
| Anything you want to say before I disprove the whole nine lives theory? | Есть что сказать, пока я не опровергла теорию про 9 жизней? |
| And it will undoubtedly cost people lives, and you're the only one who can stop him. | И она, несомненно, будет стоить человеческих жизней, а ты - единственный, кто может остановить его |
| See, Freya and I have been reborn over and over again for centuries, but we don't remember any of our past lives. | Видишь ли, Фрейа и я, рождаемся снова и снова, на протяжении веков, но мы не помним наших прошлых жизней. |
| Because this is where you're going to spend the rest of your worthless little lives. | ѕотому что здесь вы проведете остаток ваших никчемных маленьких жизней. |
| Approximately how many lives do you think she has time to destroy in one day? | Как вы думаете, сколько жизней она может разрушить за день? |
| Children of a Better Time became involved in these activities in light of the prevailing high risk of maternal mortality in sub-Saharan Africa and Southern Asia and the slow progress made in saving mothers' lives. | Организация «Дети лучшего времени» принимала участие в этих видах деятельности, учитывая неуклонно высокий риск материнской смертности в странах Африки южнее Сахары и Южной Азии, причем был отмечен некоторый прогресс в спасении жизней матерей. |
| It has sent millions of e-mail messages relating to its goal of saving the lives of and improving the situation of the poorest and least powerful. | Организация разослала по электронной почте миллионы сообщений, в которых рассказывалось о главной ее задаче - спасения жизней и улучшения положений самых бедных и обездоленных. |