"Nine lives" by Paul Varjak. |
"Девять жизней" автор - Пол Варджак. |
"Nine lives" by Varjak, Paul. |
"Девять жизней" Пола Варджака. |
And all it cost them was a handful of lives. |
И все, чего им это стоило, всего лишь горстка жизней. |
So many lives, millions in drug money. |
Столько жизней, деньги от нарктоиков исчисляются миллионами. |
I may have taken a few lives, but my actions will save thousands. |
Я могу забрать несколько жизней, но мои действия спасут тысячу. |
That bloke's got more lives than my cat. |
У этого парня жизней больше, чем у моего кота. |
Millions of lives were suddenly ended... in an act of evil perpetrated by Dr. Manhattan himself. |
Внезапно оборвались миллионы жизней... это зло совершил сам доктор Манхэттен. |
You have lived many lives on many worlds. |
Ты прожила много жизней во многих мирах. |
Just remember, he's ly got five lives left. |
Мужской голос: Только помни, у него осталось всего пять жизней. |
Thus, paradoxically, saving children's lives is part of the solution to rapid population growth in poor countries. |
Таким образом, как это ни парадоксально, спасение детских жизней является частью решения проблемы быстрого роста населения в беднейших странах. |
The US National Academy of Sciences estimates that DDT saved 500 million lives from malaria before 1970. |
В соответствии с оценками Национальной Академии наук США, ДДТ спас 500 миллионов жизней от малярии за время его применения до 1970 года. |
There is no telling how many lives may depend on the steps we take now. |
Никто не может предсказать, сколько жизней зависит от предпринимаемых нами сегодня шагов. |
The Algerian military coup eventually ushered in a bloody civil war that is estimated to have taken more than 200,000 lives. |
Военный переворот в Алжире спровоцировал кровавую гражданскую войну, которая, по некоторым оценкам, унесла более 200000 жизней. |
Cutting speed limits to, say, 10 kilometers per hour would prevent most accidents and save many lives. |
Ограничение скорости, скажем, до 10 километров в час предотвратило бы большинство несчастных случаев и спасло бы много жизней. |
Adaptation would also mean saving many lives from catastrophes not related to global warming. |
Адаптация также будет означать сохранение многих жизней от катастроф, не связанных с глобальным потеплением. |
A lack of micronutrients and clean drinking water will claim two million lives each. |
Недостаток питательных элементов и чистой воды заберет еще два миллиона жизней. |
The policy of never negotiating with terrorists cannot be scaled up to state level when hundreds of thousands of lives are at stake. |
Политика отказа от переговоров с террористами не может распространяться на государственный уровень, когда на кону стоят сотни тысяч жизней. |
His public and private entreaties, including dozens of phone calls and meetings, saved perhaps a half-million lives. |
Его общественные и частные просьбы, включая большое количество телефонных переговоров и встреч, спасли около полумиллиона жизней. |
You still have seven lives left. |
У вас еще осталось семь жизней. |
That would take you the rest of your nine lives. |
На это уйдут все твои девять жизней. |
The Global Fund has saved millions of lives and helped countries around the world beat back three epidemic diseases. |
Глобальный фонд спас миллионы жизней и помог странам во всем мире дать отпор трем эпидемическим болезням. |
Money that could have been used to save thousands of lives was spent to win votes. |
Деньги, которые могли быть использованы на спасение тысяч жизней, были растрачены на то, чтобы получить больше голосов избирателей. |
Millions of lives are at stake because of this thing. |
На кону миллионы жизней из-за этой штуки. |
The contrast between saving lives today and aiming at tomorrow becomes clear when efforts to tackle global warming are included in the comparison. |
Контраст между спасением жизней людей сегодня и направленностью на будущее становится более очевидным, если в сравнение включить усилия по борьбе с глобальным потеплением. |
It captured our attention because it was so bad in terms of lives and property damage. |
Оно привлекло наше внимание потому, что оно было очень плохим из-за потерянных жизней и имущественного ущерба. |