Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Жизней

Примеры в контексте "Lives - Жизней"

Примеры: Lives - Жизней
So learning he claimed so many lives could unravel him, make him even more dangerous. Зная, что он отнял столько жизней, он может сорваться, стать еще опаснее.
Of lives lived again and again. Жизней, проживаемых снова и снова.
And it is done in the name of the many lives we are failing to save. И это делается во имя многих жизней, которые мы не можем спасти.
Its mission is threefold: food for saving lives, food for human growth and food for facilitating self-reliance. Ее миссия заключается в достижении трех целей: предоставлении продовольствия для спасения человеческих жизней, предоставлении продовольствия для развития человека и предоставлении продовольствия для содействия достижению самообеспеченности.
For example: Between December 1992 and April 1993 the United States financed and led a massive humanitarian relief operation that saved thousands of lives in Somalia. В период с декабря 1992 года по апрель 1993 года Соединенные Штаты финансировали и возглавляли крупную операцию по оказанию гуманитарной помощи, в результате которой удалось спасти тысячи человеческих жизней в Сомали.
Friends, I've come to free you from your complicated lives! Друзья! Я пришёл освободить вас от ваших чересчур усложнённых жизней!
Should we allow one person to die if it saves lives of millions? Должны ли мы позволить одному человеку умереть, если его смерть спасет миллионы жизней?
Hundreds of thousands of lives depend on whether we complete this mission or not! Сотни тысяч жизней зависят от исхода нашей миссии!
Rigel, did you hear? Nine lives to live. Ригель, слышала, нужно прожить 9 жизней?
She set fire to a building with her disabled son trapped inside, And she didn't care how many other lives she put in danger. Она организовала пожар в доме с ее инвалидом сыном, заключенным внутри, но ее не волновало сколько других жизней она подвергает опасности.
Cisco, there's a whole other life inside me, hundreds of lives, that I need to know about. Циско, внутри меня совершенно иная жизнь, сотни жизней, о которых мне надо узнать.
In so doing, you may save countless lives, as I have done in my time. Действуя так ты можешь спасти множеств жизней, так же как делал я в свое время.
In order for you to remember how to kill Savage, I need you to let your mind float back through your hundreds of previous lives. Чтобы заставить тебя вспомнить, как убить Сэвиджа, мне нужно, чтобы твой разум пронесся через сотни предыдущих жизней.
The conflict in Liberia has caused much destruction and the loss of thousands of lives, and has inflicted enormous pain and suffering on the population. Конфликт в Либерии привел к многочисленным разрушениям, стоил тысячи жизней и причинил огромные страдания и мучения населению.
This tragedy has resulted in the loss of hundreds of thousands of lives and in the disintegration of the country's civil society and administrative structures. Эта трагедия привела к потере сотен тысяч жизней и распаду гражданского общества страны и ее административных структур.
This is designed to save many lives and to bring to our country the longed-for peace, which cannot be achieved without the wholehearted support of the international community. Он направлен на сохранение многих жизней и на установление в нашей стране долгожданного мира, который не может быть установлен без искренней поддержки международного сообщества.
Ethnic strife and wars have taken more lives in the last year than comprise the entire population of my country and several other CARICOM States combined. Этническая вражда и войны унесли за последний год больше жизней, чем составляет все население моей страны и нескольких государств КАРИКОМ вместе взятых.
Failure to carry this out would jeopardize thousands of lives and put the safety of the international personnel involved in humanitarian and development assistance in constant danger. Если этого не будет сделано, то под угрозой окажутся десятки тысяч человеческих жизней, а также безопасность международного персонала, который занимается оказанием гуманитарной помощи и помощи в целях развития.
How many lives could you have saved? Как много жизней ты мог бы спасти?
Do you have any idea how many lives and families has your law ruined? Вы хоть представляете сколько жизней и семей... разрушил ваш закон?
It is estimated that 300,000 people have died since November 1991, while 1.5 million lives were at immediate risk. Согласно оценкам, за время с ноября 1991 года умерло 300000 человек, а еще 1,5 млн. жизней угрожает непосредственная опасность.
Such desperate attempts to perpetuate an apartheid system that has already claimed countless lives and trampled on majority rights must not be allowed to succeed. Не должно быть позволено преуспеть таким отчаянным попыткам увековечить систему апартеида, которые уже унесли бесчисленное количество жизней и попирают права большинства.
The millions of lives saved and children nurtured and educated are but some of the examples of UNICEF's invaluable contribution to making ours a better world. Миллионы спасенных жизней и миллионы получивших доступ к пище и образованию детей - вот лишь некоторые из примеров бесценного вклада ЮНИСЕФ в создание лучшего мира.
The more the international community succeeds in altering their destructive calculus, the more lives can be saved. От того, насколько международному сообществу удастся нарушить их зловещие расчеты, будет зависеть, сколько можно будет спасти жизней людей.
Providing early and effective warning of the possible risk of natural or other disasters is widely recognized as crucial to saving lives and protecting property from damage. Общепризнанно, что обеспечение раннего и эффективного предупреждения об опасности стихийных или иных бедствий имеет существенно важное значение для спасения человеческих жизней и предотвращения ущерба.