How many lives in this family do you plan on ruining? |
Сколько жизней в этой семье ты планируешь погубить? |
Saving lives requires choices that you're not willing to make, or I wouldn't be here. |
Для спасения жизней необходимо сделать выбор, который ты сделать не способна. иначе бы меня здесь не было. |
Lord Over is trying to decide... whether to release you and your daughter... or to terminate your lives. |
Лорд Овер пытается решить... освободить Вас с Вашей дочерью... или лишить Вас жизней. |
Frank, I won't be known as the mayor who could have saved millions of lives but chose not to. |
Фрэнк, я не хочу, чтобы меня запомнили, как мэра, который мог бы спасти миллионы жизней, но не сделал этого. |
Now it's your turn - to help save the lives of perhaps thousands, if these security leaks are allowed to go unchecked. |
Теперь ваша очередь помочь спасти наверно тысячи жизней, если такие утечки секретной информации будут и дальше продолжаться. |
Do you even realize how you ruin people's lives with your promises? |
Вы хотя бы понимаете, сколько жизней вы разрушили своими обещаниями? |
How many more lives do I have to take? |
Сколько еще жизней я должен забрать? |
He saved so many lives that day, and no one will ever know what he did. |
В тот день он спас столько жизней, и никто не узнает, что он сделал. |
No, saving lives costs money, |
Нет, спасение жизней стоит средств. |
What about the lives that have already been lost? |
Что насчет жизней, которые уже потеряны? |
I'm talking for months of long, terrible, quiet nights all alone in the NICU watching over 27 incubators full of fragile, dying, little lives. |
Я говорю о месяцах долгих кошмарных тихих ночей в полном одиночестве в реанимации с 27 инкубаторами, полными хрупких умирающих маленьких жизней. |
The electrical storm has already claimed hundreds of thousands of lives. |
Грозы уже погибли сотни, тысяч жизней |
Just a vault of food could save many people's lives |
Амбар с продуктами спасёт множество человеческих жизней! |
An incursion of angels, which cost us many lives. |
Вторжение (восстание) ангелов стоило нам многих жизней! |
Believe me, Lord Borusa, I have never been more serious in any of my lives. |
Поверьте, Лорд Боруза, ни в одной из моих жизней я еще не был так серьезен. |
I most certainly do, but there are 5,000 other lives that I have to consider. |
Конечно же понимаю, но я учитываю, что на кону еще 5000 жизней. |
A staff officer acting like a kid playing cowboys and Indians is an example that might cost us a few thousand lives. |
Когда офицер штаба, как ребенок, играет в индейцев и ковбоев, это может стоить нам тысячи жизней. |
Just as the crimes of that girl, who carried the bombs and took the lives of many, cannot be erased. |
Это как преступления той девушки,... что доставляла бомбы и погубила уйму жизней - они не могут быть забыты. |
Hubbard believed that he had lived various lives in the Mediterranean area as a Venetian prince, as an Italian prince. |
Хаббард полагал, что прожил несколько жизней в средиземноморском регионе в качестве венецианского дожа, в качестве итальянского князя. |
What a waste of time, and equipment and lives. |
Пустая трата времени, средств и человеческих жизней. |
It's one of the ironies of this work that so many lives depend upon one man's relationship with an adolescent girl. |
Один из парадоксов этой работы состоит в том, что слишком много жизней зависит от отношений одного мужчины с девочкой-подростком. |
Well, when there are so many lives at stake, it's easy to summon the strength. |
Когда на кону столько жизней... силы сами находятся. |
But we saved more lives... than you can possibly imagine. |
Но и жизней мы спасли больше Чем ты можешь себе представить |
Is emancipation really worth all the lives lost? |
Неужели освобождение рабов стоит этих потеряных жизней? |
and according to the World Bank, 7.7 million lives were saved. |
И по данным Всемирного Банка, 7,7 миллионов жизней было спасено. |