| How many lives in this family do you plan on ruining? | Сколько жизней в этой семье ты планируешь погубить? |
| Saving lives requires choices that you're not willing to make, or I wouldn't be here. | Для спасения жизней необходимо сделать выбор, который ты сделать не способна. иначе бы меня здесь не было. |
| Lord Over is trying to decide... whether to release you and your daughter... or to terminate your lives. | Лорд Овер пытается решить... освободить Вас с Вашей дочерью... или лишить Вас жизней. |
| Frank, I won't be known as the mayor who could have saved millions of lives but chose not to. | Фрэнк, я не хочу, чтобы меня запомнили, как мэра, который мог бы спасти миллионы жизней, но не сделал этого. |
| Now it's your turn - to help save the lives of perhaps thousands, if these security leaks are allowed to go unchecked. | Теперь ваша очередь помочь спасти наверно тысячи жизней, если такие утечки секретной информации будут и дальше продолжаться. |
| Do you even realize how you ruin people's lives with your promises? | Вы хотя бы понимаете, сколько жизней вы разрушили своими обещаниями? |
| How many more lives do I have to take? | Сколько еще жизней я должен забрать? |
| He saved so many lives that day, and no one will ever know what he did. | В тот день он спас столько жизней, и никто не узнает, что он сделал. |
| No, saving lives costs money, | Нет, спасение жизней стоит средств. |
| What about the lives that have already been lost? | Что насчет жизней, которые уже потеряны? |
| I'm talking for months of long, terrible, quiet nights all alone in the NICU watching over 27 incubators full of fragile, dying, little lives. | Я говорю о месяцах долгих кошмарных тихих ночей в полном одиночестве в реанимации с 27 инкубаторами, полными хрупких умирающих маленьких жизней. |
| The electrical storm has already claimed hundreds of thousands of lives. | Грозы уже погибли сотни, тысяч жизней |
| Just a vault of food could save many people's lives | Амбар с продуктами спасёт множество человеческих жизней! |
| An incursion of angels, which cost us many lives. | Вторжение (восстание) ангелов стоило нам многих жизней! |
| Believe me, Lord Borusa, I have never been more serious in any of my lives. | Поверьте, Лорд Боруза, ни в одной из моих жизней я еще не был так серьезен. |
| I most certainly do, but there are 5,000 other lives that I have to consider. | Конечно же понимаю, но я учитываю, что на кону еще 5000 жизней. |
| A staff officer acting like a kid playing cowboys and Indians is an example that might cost us a few thousand lives. | Когда офицер штаба, как ребенок, играет в индейцев и ковбоев, это может стоить нам тысячи жизней. |
| Just as the crimes of that girl, who carried the bombs and took the lives of many, cannot be erased. | Это как преступления той девушки,... что доставляла бомбы и погубила уйму жизней - они не могут быть забыты. |
| Hubbard believed that he had lived various lives in the Mediterranean area as a Venetian prince, as an Italian prince. | Хаббард полагал, что прожил несколько жизней в средиземноморском регионе в качестве венецианского дожа, в качестве итальянского князя. |
| What a waste of time, and equipment and lives. | Пустая трата времени, средств и человеческих жизней. |
| It's one of the ironies of this work that so many lives depend upon one man's relationship with an adolescent girl. | Один из парадоксов этой работы состоит в том, что слишком много жизней зависит от отношений одного мужчины с девочкой-подростком. |
| Well, when there are so many lives at stake, it's easy to summon the strength. | Когда на кону столько жизней... силы сами находятся. |
| But we saved more lives... than you can possibly imagine. | Но и жизней мы спасли больше Чем ты можешь себе представить |
| Is emancipation really worth all the lives lost? | Неужели освобождение рабов стоит этих потеряных жизней? |
| and according to the World Bank, 7.7 million lives were saved. | И по данным Всемирного Банка, 7,7 миллионов жизней было спасено. |