How Many Lives Have Been Lost Because Of Pretty Girls? |
Сколько жизней было потеряно из-за симпотичных девушек? |
Instead, Nine Lives was directed by animator Robert Taylor, who co-wrote the film with Fred Halliday and Eric Monte. |
Режиссёром «Девяти жизней...» стал Роберт Тейлор, который написал сценарий совместно с Фредом Холлидеем и Эриком Монте. |
Some $700 million in projects have been identified in the first two lines of action - Saving Lives and Building a Protective Environment - which respond to the country's humanitarian needs. |
В рамках первых двух рубрик плана действий - «Спасение жизней» и «Формирование условий для защиты» - предусмотрено выделение около 700 млн. долл. США на реализацию проектов, предназначенных для удовлетворения гуманитарных потребностей в стране. |
This report greatly assisted the Government in developing its public health White Paper, Saving Lives: Our Healthier Nation, published with an action plan, in July 1999. |
Этот доклад оказался большим подспорьем для подготовки правительством "Белой книги" по вопросам здравоохранения под названием "Во имя спасения жизней: за более здоровую нацию", которая была опубликована вместе с планом действий в июле 1999 года. |
There is not enough fuel; gas pipeline is constantly blown up, it is cold, and in blockaded towns there is famine... BETWEEN HUNGER AND FIRE: POWER AT THE EXPENSE OF LIVES Nagorno Karabakh War documentary, 1991-1992. |
Не хватает топлива, газопровод постоянно взорван, холодно, а в осажденных городах люди голодают... - Между голодом и огнем власть ценою жизней Нагорно-Карабахская война документальный фильм, 1991-1992. |
The Government's new health strategy for England, Saving Lives: Our Healthier Nation, emphasises the importance of eating a healthy balanced diet and keeping physically active which together help people to maintain a healthy body weight. |
Новая правительственная стратегия здравоохранения для Англии под названием "Спасение жизней: за более здоровую нацию" подчеркивает важность потребления здоровой сбалансированной пищи и необходимость ведения активного образа жизни, что вместе помогает людям поддерживать оптимальный вес. |
The United States applauds the "Saving Lives Together" framework, which is an effort to strengthen coordination between the United Nations system and non-governmental organizations on security matters in order to improve the safety of aid workers in humanitarian operations. |
Соединенные Штаты аплодируют механизму «Совместное спасение жизней», который направлен на усиление координации между системой Организации Объединенных Наций и неправительственными организациями в области обеспечения безопасности и повышения надежности защиты гуманитарного персонала в его операциях. |
ITU organized a Global Forum on Effective Use of Telecommunications/ICT for Disaster Management: Saving Lives, which was held in Geneva from 10 to 12 December 2007. |
МСЭ организовал Глобальный форум по вопросам эффективного использования электросвязи/ИКТ для ликвидации последствий бедствий и спасения жизней, который был проведен в Женеве 10-12 декабря 2007 года. |
RAISING MONEY FOR ALL THEM LIVES IN AFRICA. |
Собирать деньги для всех этих жизней в Африке. |
Further efforts have also been made to enhance the "Saving Lives Together" framework which strengthens security collaboration between the United Nations, international organizations and NGOs through information exchange and the sharing of best practices. |
ЗЗ. Предпринимались также дальнейшие усилия в целях совершенствования механизма «Совместное спасение жизней», в рамках которого укрепляется сотрудничество по вопросам безопасности между Организацией Объединенных Наций, международными организациями и неправительственными организациями посредством обмена информацией и передовым опытом работы. |
On 3 June 2014, the 2014 International Level Crossings Awareness Day, the ITC launched a film entitled "Saving Lives at Level Crossings" which was produced in partnership with the Swiss Federal Office of Transport and the International Union of Railways (UIC). |
3 июня 2014 года в Международный день безопасности на железнодорожных переездах КВТ представил фильм, озаглавленный "Спасение жизней на железнодорожных переездах", который был снят совместно со Швейцарским федеральным бюро по транспорту и Международным союзом железных дорог (МСЖД). |
Nine lives, remember? |
У меня же 9 жизней, помнишь? |
Nine lives, baby. |
У меня девять жизней, детка! |
Lives hang in the balance, waiting for their champion to save them. |
Так много жизней балансирует на грани, ждут своего чемпиона, чтобы он их спас. |
It's going to affect lives, thousands of lives. |
Оно повлияет на тысячи жизней. |
People trapped in miserable lives |
Люди попадают в ловушку своих ничтожных жизней |
Good coordination literally saves lives. |
Благодаря хорошей координации можно буквально спасти много жизней. |
Our action saved 10 lives. |
Благодаря нашим действиям удалось спасти 10 жизней. |
Billions of lives wiped out. |
Миллиарды ни в чем не повинных жизней. |
The plane crash took 200 lives. |
Авиакатастрофа унесла 200 жизней. |
Cats have nine lives. |
У кошки девять жизней. |
We have already lost many lives. |
Мы уже потеряли много жизней. |
Too many lives are at risk. |
На кону слишком много жизней. |
Money over lives, is it? |
Деньги важнее жизней, так? |
At the cost of five billion lives. |
Ценой пяти миллиардов жизней. |