Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Жизней

Примеры в контексте "Lives - Жизней"

Примеры: Lives - Жизней
We reaffirm the principles underlying humanitarian action, in a statement that symbolizes our shared commitment to saving lives and alleviating suffering around the world. Мы подтверждаем принципы, лежащие в основе гуманитарной деятельности, в заявлении, которое символизирует нашу общую приверженность спасению жизней и облегчению страданий людей во всем мире.
South Africa is very encouraged to note that funding provided by the Central Emergency Response Fund has saved many lives. Южная Африка с большим воодушевлением отмечает, что финансовые средства, предоставляемые Центральным фондом реагирования на чрезвычайные ситуации, способствуют спасению многих жизней.
Mr. Diop (Senegal) said that drug trafficking undermined government authority and imperilled thousands of lives. Г-н Диоп (Сенегал) говорит, что незаконный оборот наркотиков подрывает авторитет государства и ставит под угрозу тысячи жизней.
Up to 6 million lives have been saved since 1995, thanks to effective international protocols for tuberculosis treatment. С 1995 года благодаря применению эффективных международных протоколов для лечения туберкулеза удалось спасти почти 6 миллионов жизней.
As was stated above, the notion of balancing lives, although unavoidable, remains problematic. Как уже отмечалось выше, хотя идея о «взвешивании» жизней и неизбежна, она по-прежнему остается проблематичной.
A total of 108,000 malaria episodes were averted, and more than 300 lives were saved. В общей сложности было предотвращено 108000 случаев заболевания малярией и спасено более 300 жизней.
The ability already exists to counteract the non-communicable disease epidemic, thus saving millions of lives, preventing untold suffering and reducing enormous costs. Способность бороться с эпидемией неинфекционных заболеваний уже существует, что может спасти миллионы жизней, предотвратить невыразимые страдания и уменьшить огромные расходы.
I am confident that these measures will save the lives of thousands of our citizens. Уверен, что эти меры спасут тысячи жизней наших граждан.
That struggle cost our people millions of lives and untold suffering. Эта борьбе стоила нашему народу миллионов жизней и несказанных страданий.
In subsequent decades, their collective and sustained actions saved the lives of millions. В последующие десятилетия их коллективные и настойчивые усилия спасли миллионы жизней.
In the short term, it delivers emergency food or cash grants to save children's lives. В краткосрочной перспективе: экстренная продовольственная помощь и денежные субсидии для спасения жизней детей.
We cannot be late in the work of saving lives. Мы не можем откладывать работу по спасению человеческих жизней.
The effects of this scourge, measured in lives destroyed, are essentially equivalent to those of weapons of mass destruction. Последствия этого бедствия, измеряемого количеством разрушенных человеческих жизней, по сути, равноценны последствиям применения оружия массового уничтожения.
On the contrary, many conflicts could have been avoided and many lives saved had dialogue and negotiation prevailed. Как раз наоборот: если бы упор делался на диалог и переговоры, то можно было бы избежать многих конфликтов и спасти много жизней.
However, those gains had come at a considerable cost in lives and resources. Однако эти достижения достались ценой значительных потерь человеческих жизней и ресурсов.
The toll would be millions of lives and the impact on the environment, the economy and world stability incalculable. Мы можем поплатиться миллионами жизней и непредсказуемыми последствиями для окружающей среды, экономики и стабильности в мире.
Millions of lives have been saved through vaccination and improved health services, clean water and better sanitation. Миллионы жизней спасены благодаря прививкам и повышению уровня здравоохранения, обеспечению чистой водой и улучшению санитарии.
By working together and tracking our results, we really can save millions of lives. Действуя вместе и отслеживая наши результаты, мы действительно можем спасти миллионы жизней.
Since 1995, many lives have been saved thanks to the demining program. За период с 1995 года благодаря программе разминирования спасено немало жизней.
For example, millions of lives had been saved through reduced prices of treatment of some diseases. Например, миллионы жизней были спасены благодаря снижению цен на лекарства для лечения некоторых заболеваний.
Guatemala was concerned about the recent events and condemned the ongoing loss of lives. Гватемала обеспокоена последними событиями и осуждает непрекращающуюся утрату человеческих жизней.
He would also like a more detailed explanation of the concept of sacrificing one life as a last resort to protect another life or lives. Оратор также хотел бы получить подробное разъяснение понятия пожертвования одной жизни в качестве крайней меры защиты другой жизни или жизней.
Millions of lives quite literally hung in the balance. Миллионы жизней в буквальном смысле висят на волоске.
Far too many African lives, especially among the youngest generations, are lost to epidemic diseases. Эпидемические заболевания уносит слишком много жизней африканцев, в особенности среди подрастающего поколения.
The Convention, of course, will not restore lost lives or undo the permanent disabilities caused by these indiscriminate weapons. Конвенция, разумеется, не вернет потерянных жизней и не устранит постоянной инвалидности от этого неизбирательного оружия.