Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Жизней

Примеры в контексте "Lives - Жизней"

Примеры: Lives - Жизней
How many lives are you prepared to end if we do nothing? Сколько жизней оборвется, если мы ничего не предпримем?
Such price reductions have and will continue to play a crucial role in saving the lives of millions of children and achieving the Millennium Development Goal of reducing child mortality by two-thirds. Такое снижение цен играло и будет продолжать играть важную роль в спасении жизней миллионов детей и достижении Цели развития тысячелетия по сокращению детской смертности на две трети.
If some of the brightest minds in business and health care had found a way to encourage the production of an Ebola drug before the outbreak, thousands of lives might have been saved. Если бы некоторые из наиболее ярких умов бизнеса и здравоохранения нашли способ стимулировать производство лекарственного препарата для лечения вируса Эбола до возникновения эпидемии, мы смогли бы спасти тысячи жизней.
To understand how badly the world needs this capacity, one need look no further than the ongoing Ebola pandemic, which has ravaged West African societies, claiming thousands of lives and upending many more. Чтобы понять, насколько сильно мир нуждается в такой возможности, стоит посмотреть не дальше чем на продолжающуюся пандемию Эболы, которая разорила общества Западной Африки, захватывая тысячи жизней и переворачивая еще больше.
Over the last 12 months, thousands of lives were saved in India, the Philippines, and elsewhere by improved weather forecasting, early-warning systems, and evacuation plans. За последние 12 месяцев, тысячи жизней были спасены в Индии, на Филиппинах и в других местах, за счет улучшения прогнозирования погоды, систем раннего предупреждения и планов эвакуации.
First, US interventions, which have cost the country trillions of dollars and thousands of lives over the past decade, have consistently destabilized the Middle East, while causing massive suffering in the affected countries. Во-первых, вмешательства США, которые обошлись стране в триллионы долларов и тысячи жизней за последние десять лет, последовательно дестабилизировали Ближний Восток, в то же время спровоцировали массовые страдания в этих странах.
And, if we really wanted to benefit the world, €2 billion could halve the number of malaria infections, saving 850 million lives this century. А если бы мы действительно хотели принести пользу миру, то €2 миллиарда могут вдвое сократить количество случаев заболевания малярией и спасти 850 миллионов жизней в этом столетии.
The economic consequences of such an outcome - owing to its impact on energy supplies and investment flows, in addition to the destruction of lives and physical capital - would be immense. Экономические последствия такого исхода - вследствие его воздействия на поставку энергии и инвестиционные потоки, в дополнение к разрушению жизней и физического капитала - будут огромными.
According to one estimate, the Gates Foundation has already saved 5.8 million lives and many millions more, people, getting diseases that would have made them very sick, even if eventually they survived. Согласно одной из оценок, Фонд Гейтсов спас порядка 5,8 миллионов жизней и ещё больше людей, страдавших болезнями, которые оставили бы их тяжело больными, если бы они выжили.
If you want to look for other recommendations, and Giving What We Can both have a somewhat broader list, but you can find effective organizations, and not just in the area of saving lives from the poor. Если вы хотите взглянуть на другие рекомендации, то на сайтах и вы сможете найти подробные списки, где указаны эффективные организации не только в области спасения жизней малоимущих.
That investment would save thousands of lives, and it would be a pittance compared to the hundreds of billions of dollars spent by the international community in military and peacekeeping expenditures since the so-called "war on terror" began in 2001. Данные инвестиции спасут тысячи жизней, и это будут жалкие гроши по сравнению с сотнями миллиардов долларов, которые тратит международное сообщество на военные и миротворческие расходы с тех пор, как в 2001 г. началась так называемая «война с терроризмом».
Putin summarizes his understanding of the scale of the war by recalling the loss of "27 million lives of my compatriots." Путин подводит итог своего понимания масштаба войны, напоминая о потере «27 миллионов жизней своих соотечественников».
NEW HAVEN - The depression that followed the stock-market crash of 1929 took a turn for the worse eight years later, and recovery came only with the enormous economic stimulus provided by World War II, a conflict that cost more than 60 million lives. Нью-Хевен - Рецессия, последовавшая за биржевым крахом 1929 взяла поворот к худшему восемь лет спустя и восстановления были достигнуты только с огромным экономическим стимулом, предоставленным Второй мировой войной: конфликтом, который стоил более 60 миллионов жизней.
We can't just give up on a hundred lives. Мы не можем бросить 100 человеческих жизней
The first report on which organizations are most effective at saving or transforming lives in Africa is now available on GiveWell's Web site, . Теперь первый отчёт о том, какие организации являются наиболее эффективными в сохранении или преобразовании жизней людей Африки, доступен на веб-сайте организации GiveWell по адресу.
Yet a sober assessment of the difficulties ahead would have helped to avoid many of the mistakes that have proved to be so costly in terms of American lives and resources - not to mention the suffering of Iraqis. И все же, трезвая оценка трудностей, данная заранее, помогла бы избежать многих ошибок, которые, как оказалось, являются достаточно дорогостоящими в вопросах жизней американцев и их ресурсов, не говоря уже о страданиях жителей Ирака.
The player begins the game with 5 lives, one of which is lost each time that the player crashes into something. Изначально даётся 5 жизней, одну из которых игрок теряет в случае, если игровой персонаж погибает.
If we can treat hypertension alone in Africa, we'll save 250,000 lives a year. Если мы смогли бы лечить только гипертонию в Африке, то мы могли бы спасти 250000 жизней в год.
Think about that, the fact that, literally, a group of students can touch the lives of a billion people today. Подумайте об этом, фактически, группа студентов сегодня может коснуться жизней миллиарда людей.
Ten years later, after lots of hard work, we finally passed the Violence Against Women Act, which is a life-changing act that has saved so many lives. (Applause) Thank you. 10 лет спустя, после проделанной огромной тяжёлой работы, мы, наконец-то провели акт «Насилие над женщинами», который является актом, меняющим жизнь, спасший так много жизней. (Аплодисменты) Спасибо.
Give them permission, if you like, to spend their political capital and your financial capital, your national purse on saving the lives of millions of people. Дайте им свое позволение на то, чтобы потратить политический капитал и ваш финансовый капитал, ваш национальный денежный фонд на спасение жизней миллионов людей.
Here is what I mean: We could prove that in just one year, we saved more than 5,000 lives. И вот что я хочу сказать: мы можем доказать, что всего за год мы спасли более 5000 жизней.
The weather returned to normal in 1868, and that year's harvest was somewhat better than average, yet, contagious diseases that had spread in the previous year took many additional lives. В 1868 году погода возвратилась к среднегодовым значениям, и урожай был достаточно хороший, однако, распространившиеся инфекционные болезни («спутники голода»), унесли ещё много жизней.
How many lives do you suppose you've saved in your medical career? Сколько жизней вы, предположительно, спасли за свою медицинскую карьеру?
Successful attacks were measured in hundreds of yards, and paid for in lives by hundreds of thousands. Результат атак составлял всего сотни метров, а также сотни и тысячи жизней.