Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Жизней

Примеры в контексте "Lives - Жизней"

Примеры: Lives - Жизней
Look, every second we spend out here while he's in there, more lives are at risk. (ЖЕН)Чем дольше мы сидим здесь и ничего не делаем, (ЖЕН)тем больше жизней подвергается риску,
Particularly in crises, local capacity is key to saving lives and improving people's resilience to crisis, as local groups are best informed about the local situation and the first ones to respond to crisis. Именно в кризисных ситуациях местные структуры играют решающую роль в спасении жизней людей и укреплении их способности справиться с кризисом, поскольку местные группы лучше всего разбираются в обстановке на местах и первыми могут отреагировать на кризис.
What counts at the end of the day are not how many paragraphs we agree upon, but how many lives we can save and how much suffering we can alleviate. В конечном итоге считаться будет не то, сколько мы согласовали пунктов, а сколько мы можем спасти человеческих жизней и в какой степени мы можем облегчить страдания людей.
Working in cooperation with regional organizations, the United Nations has made great strides in making peace operations a more effective international tool for saving lives and assisting democratic transformation in places as diverse as Afghanistan and Haiti. Организация Объединенных Наций в сотрудничестве с региональными организациями сделала значительный шаг на пути преобразования операций по поддержанию мира в еще более эффективный инструмент по спасению человеческих жизней и поддержанию демократических изменений в таких различных странах, как Афганистан и Гаити.
The outbreak reportedly claimed the lives of 367 people. Though Dalits constitute roughly 15 per cent of the population in the affected districts, they accounted for 39 per cent of the deceased. Она унесла, по имеющимся сведениям, 367 жизней, и притом что на далитов в пострадавших округах приходится примерно 15% населения, они составили 39% случаев с летальным исходом.
and what do you care if I faked a lab test if it saves a few thousand lives? Да какая разница, если тот факт, что я подделал тест, спасет несколько тысяч жизней?
In order to ensure that the Decade of Action for Road Safety leads to additional concrete activities and attains the goal of saving 5 million lives, it is recommended that the General Assembly call on Member States: С тем чтобы Десятилетие действий по обеспечению безопасности дорожного движения воплотилось в дополнительные конкретные мероприятия и привело, как планировалось, к спасению 5 миллионов жизней, Генеральной Ассамблее рекомендуется призвать государства-члены:
The United Nations Commission on Life-saving Commodities for Women and Children, launched in March 2012, is addressing the challenges outlined in the Global Strategy, focused on saving lives through improving equitable access to life-saving commodities. Комиссия Организации Объединенных Наций по жизненно важным товарам для женщин и детей, созданная в марте 2012 года, занимается решением задач, обозначенных в Глобальной стратегии, с акцентом на спасение жизней благодаря обеспечению более равноправного доступа к жизненно важным товарам.
We live in dangerous times, And for people to know that there is someone out there, Someone dedicated to saving lives? Мы живём в опасные времена, и знать, что кто-то там тебя защищает, посвятил себя спасению жизней... это же... очень важно.
Destruction is destruction, whether it's of lives or property. как в отношении жизней, так и имущества.
The conflict between the "Arabized" Sudanese Africans in the north versus the other, darker Africans of the south has claimed the lives of 2 million and displaced an additional 4 million people. Конфликт между "арабизированными" суданскими африканцами на севере и другими более темнокожими африканцами, проживающими на юге, унес два миллиона жизней и привел к перемещению еще четырех миллионов человек.
But how much more time and how many more lives must be lost before the two sides decide to end the current stalemate? Но сколько еще времени и сколько еще жизней должно быть потеряно до того, как обе стороны решат положить конец нынешней тупиковой ситуации?
If we can help every child, every teacher, every school, every principal, every parent see what improvement is possible, that only the sky is the limit to education improvement, we have laid the foundations for better policies and better lives. Если мы можем помочь каждому ребёнку, каждому учителю, каждой школе, каждому директору, каждому родителю увидеть, что улучшение возможно, что нет предела улучшениям в образовании, значит, мы заложили основы для лучших систем образования и лучших жизней.
By investing now in nutrition and improved food security, by 2020 we can lift 50 million people out of poverty, prevent stunting in 20 million children under the age of five, and save 1.7 million lives. Инвестируя сейчас в питание и повышая продовольственную безопасность, к 2020 г. мы сможем вытянуть 50 миллионов человек из бедности, предотвратить замедление роста у 20 миллионов детей в возрасте до пяти лет и сохранить 1,7 миллионов жизней.
If some of what enables people in our societies to make all of the choices we make were shifted to societies in which people have too few options, not only would those people's lives be improved, but ours would be improved also. Если то, что позволяет людям в нашем обществе иметь столь широкий выбор, будет передано тем людям, которые имеют столь узкий выбор, это не только улучшит качество жизни этих людей, но так же поспособствует улучшению качества наших жизней.
There are two groups of women when it comes to screening mammography - women in whom mammography works very well and has saved thousands of lives and women in whom it doesn't work well at all. Существует две группы женщин, которые проходят маммографический скрининг: женщины, для которых маммография работает очень хорошо и спасает тысячи жизней, и женщины, для которых маммография не работает вообще.
After breaking the communication system, Peter tells the family to enter "Up, Up, Down, Down, Left, Right, Left, Right, B, A, Start" to gain unlimited lives. После поломки системы связи, Питер говорит Брайану, чтобы тот ввёл код «Вверх, вверх, вниз, вниз, влево, вправо, влево, вправо, В, А, Start», чтобы получить неограниченный запас жизней.
If I'd helped Li Fan-san not only many lives could have been saved Meng could have been killed too Если я помог Ли не только много жизней, возможно, были спасены но и Менг, возможно, был убит также
I'm not saying you wouldn't have the quickness of thought or you wouldn't have the physical dexterity to do the thing that I did in that moment to save these women's lives. Я не говорю, будто вы не успеете быстро сообразить или у вас не хватит физической ловкости что бы сделать то же, что и я но в тот момент для спасения их жизней.
So, until we came along, you've only had your own minds, your own experiences, to provide scenarios for your virtual lives? Значит, пока мы не появились, у вас были только ваши умы, собственные переживания, дающие сценарии для ваших виртуальных жизней?
But for the rest of our sad, wretched, pathetic lives this is who we are to the bitter end inevitably, irrevocably. до конца наших жалких и печальных жизней... вот, кто мы есть, до самого победного конца неизбежно, безвозвратно.
If I were to give up command of this vessel, jeopardise hundreds of lives, risk interplanetary war, all for the life of one person? Если б я отказался от командования судном, рискнул сотнями жизней, рискнул допустить межпланетную войну, - и все ради жизни одного человека?
And if we can help stop that and save some lives, I think that is a... unquestionably worthwhile thing for us to do, regardless of whether the thing we find is animal or human or... И если мы можем остановить это и спасти несколько жизней, думаю, именно этим нам стоит заняться, и неважно кого мы найдем: животного, или человека, или это.
The result has been United Nations interventions that are too late and inadequate, even in situations like that in Rwanda, where timely and adequate United Nations intervention would have saved thousands of lives. В результате действия Организации Объединенных Наций становятся запоздалыми и неадекватными, даже в таком случае, как Руанда, где своевременное и адекватное вмешательство Организации Объединенных Наций спасло бы тысячи жизней.
If we can help every child, every teacher, every school, every principal, every parent see what improvement is possible, that only the sky is the limit to education improvement, we have laid the foundations for better policies and better lives. Если мы можем помочь каждому ребёнку, каждому учителю, каждой школе, каждому директору, каждому родителю увидеть, что улучшение возможно, что нет предела улучшениям в образовании, значит, мы заложили основы для лучших систем образования и лучших жизней.