| Both meetings revealed the potential and opportunities that globalization presents as a force for improving the lives of millions of people. | Оба заседания продемонстрировали потенциал и возможности глобализации, как силы, способствующей улучшению жизней миллионов людей. |
| The insurgency in northern Uganda had claimed a great many lives. | Повстанческое движение в северной Уганде унесло много жизней. |
| It has been used on a number of occasions against civilian aircraft and has cost hundreds of lives. | В ряде случаев эта система была применена против гражданских самолетов и стоила сотни жизней. |
| Much more money is spent on producing to kill than on saving lives. | Денег на убойное производство тратится гораздо больше, чем на спасение жизней. |
| Thousands of lives could be saved every day. | Ежедневно можно было бы спасать тысячи жизней. |
| Perhaps some of these 456 lives could have been saved had there been more effective DDR. | Возможно, некоторые из этих 456 жизней можно было бы спасти, если бы программа РДР осуществлялась более эффективно. |
| If we wait longer, the cost will continue to be counted in millions of lives. | Если мы будем ждать дольше, счет будет продолжаться вестись на миллионы человеческих жизней. |
| This is not easy work, but it is vital in order to save millions of young lives. | Это непростая работа, но ее необходимо делать, чтобы спасти миллионы молодых жизней. |
| Moreover, in the last 13 years the scourge of war has taken another 6 million lives. | Кроме того, за последние 13 лет войны унесли еще 6 миллионов жизней. |
| That proactive way of protecting people will save more lives and reduce vulnerability to the grim consequences of conflict. | Такая профилактическая работа по защите людей позволит спасти больше жизней и уменьшить уязвимость гражданских лиц перед лицом серьезных последствий конфликтов. |
| Lately, many people discussing about the source of energy, some say lives how many years more... | В последнее время многие люди обсуждали об источнике энергии, как говорят некоторые жизней, сколько лет еще... |
| Cabot is told that the system could save millions of lives. | Кэботу говорят, что система может спасти миллионы жизней. |
| One cannot overstate the importance of protecting the environment and saving lives. | Переоценить значение защиты окружающей среды и спасения жизней людей невозможно. |
| The conflict there, beginning in 1988, claimed between 15,000 and 20,000 lives. | Вспыхнувший здесь в 1988 году конфликт унес от 15000 до 20000 человеческих жизней. |
| By the end of 2000, the global HIV/AIDS catastrophe had claimed nearly 22 million lives. | К концу 2000 года глобальная катастрофа ВИЧ/СПИДа унесла почти 22 миллиона человеческих жизней. |
| The 1902-1904 cholera epidemic claimed over 200,000 lives in the Philippines. | Эпидемия 1902-1904 годов на Филиппинах унесла 200000 жизней. |
| This mainly happened when he had to deal with apparent memories from former lives. | Это случалось в основном тогда, когда он столкнулся с явными воспоминаниями из прошлых жизней. |
| As a mayor of the city at that time he also managed to prevent a planned multi-day pogrom in Berdichev that saved thousands of lives. | Тогда же как мэр города он сумел предотвратить запланированный многодневный погром в Бердичеве, чем спас тысячи жизней. |
| According to his calculations, they could save tens of thousands of lives. | По его расчетам они могли спасти десятки тысяч жизней. |
| Reviewers also approved of the protagonist's ability to gain new powers by "remembering" past lives. | Критикам также понравилась способность протагониста обретать новую силу путём «вспоминания» предыдущих жизней. |
| His ideas and educational models changed the lives of millions of children around the world. | Её социальная и гуманитарная работа коснулась жизней миллионов детей по всему миру. |
| Taser International has stated that police surveys show that the device has saved 75,000 lives through 2011. | Главный исполнительный директор фирмы «Taser International» заявил, что опросы полиции показывают, что применение тазеров спасло уже более 75000 жизней. |
| The song's message doubles as the album's mantra: Some cats really do have nine lives . | Основной смысл песни удваивает заклинание альбома: у некоторых кошек действительно есть девять жизней». |
| Walter notes that there is a "quasi-religious sense" to the inevitability of Henry's and Clare's lives and deaths. | Вальтер отмечает, «квази-религиозный смысл» в неизбежности жизней и смертей Генри и Клэр. |
| Tobacco smoking in Indonesia is said to claim 300,000 lives every year. | Курение табака в Индонезии забирает 300000 жизней каждый год. |