Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Жизней

Примеры в контексте "Lives - Жизней"

Примеры: Lives - Жизней
A small amount of global funding, if well directed, could save millions of lives each year. Небольшая часть мировых финансов при правильном регулировании может ежегодно спасать миллионы жизней.
In total, studies suggest that Global Fund programs have saved five million lives. В целом, исследования говорят о том, что программы Всемирного фонда спасли 5 миллионов жизней.
The attacks on America of September 2001 cost several thousand lives. Теракты в Америке в сентябре 2001 года унесли уже несколько тысяч жизней.
Losses have been estimated at 20,000 lives and $35 billion in material damages. Согласно оценкам, вызванные этим потери составили 20000 человеческих жизней и 35 млрд. долл. материального ущерба.
The interest concerned is the immediate one of saving people's lives, irrespective of their nationality. Соответствующий интерес является интересом, непосредственно связанным со спасением жизней людей независимо от их гражданской принадлежности.
This has helped save countless lives. Это помогло спасти бесчисленное количество жизней.
Preventable diseases like HIV, diarrhea, and malaria take 15 million lives each year. Предотвратимые болезни, такие как ВИЧ, диарея и малярия, уносят 15 миллионов жизней в год.
For much less money, we could save 850,000 lives each and every year. За много меньшие деньги мы каждый год могли бы спасать по 850000 жизней.
This modest contribution would save 21,000 lives daily in the poor countries. Этот скромный вклад мог бы ежедневно спасать в бедных странах 21000 жизней.
Continuing to invest in global health makes sense both in terms of lives and dollars saved. Продолжение инвестирования в глобальное здоровье имеет значение, как для спасения жизней, так и экономии денег.
Millions of lives have been saved, but millions more could be saved. Миллионы человеческих жизней были спасены, но можно было спасти еще многие миллионы.
For example, traffic accidents claim an estimated 1.2 million lives every year. Например, аварии на дорогах уносят приблизительно 1,2 миллиона жизней в год.
Their fierce devastation claimed thousands of lives, destroyed vital infrastructure, and crippled economies. Их свирепые разрушения унесли тысячи жизней, уничтожили жизненно важные объекты инфраструктуры и искалечили экономики.
Hundreds of thousands of lives have been saved, and the international community now is redoubling its efforts to reach the 2015 milestone. Были спасены сотни тысяч жизней, и международное сообщество в настоящее время активизирует свои усилия по достижению цели 2015 года.
Yet malnutrition in mothers and their young children will claim 3.5 million lives this year. Тем временем, в этом году недоедание матерей и их малых детей заберет 3,5 миллионов жизней.
For in its wake, millions of lives have been afflicted, with untold suffering. Ибо его последствия затронули миллионы жизней, причинив невыразимые страдания.
Many lives can be spared by early action. Ранние действия могут спасти множество жизней.
Two thirds of Bangladesh is under water and the Yangtze floods in China have claimed thousands of lives. Две трети Бангладеш находятся под водой, а воды Янцзы в Китае унесли тысячи жизней.
The less we do about it, the more lives will be shattered. Чем меньше мы будем этим заниматься, тем больше жизней окажутся разбиты.
Achieving this target would mean saving around 3,600 lives over the decade to 2010. Если мы сумеем достичь этой цели, то это будет означать, что за десятилетие до 2010 года нам удастся спасти около 3600 жизней.
The price for this can be many tens of thousands of peaceful African lives. А ценой тому становятся многие десятки и сотни тысяч жизней мирных африканцев.
Over the last decade alone, we have witnessed all-out wars consuming tens of thousands of lives. Только на протяжении последнего десятилетия мы были свидетелями изнурительных войн, которые унесли десятки тысяч жизней.
That conflict has cost thousands of lives and has displaced many innocent civilians on both sides. Этот конфликт унес тысячи жизней и сделал вынужденными переселенцами большое число ни в чем не повинных людей по обе стороны границы.
The HIV/AIDS epidemic has cost many lives, stretched the demand for medical services and left many children orphaned and poor. Эпидемия ВИЧ/СПИДа уносит множество человеческих жизней, усиливает спрос на медицинские услуги и оставляет многих детей сиротами и нищими.
Food aid has saved and will save millions of lives. Продовольственная помощь спасла и спасет миллионы человеческих жизней.