This is the truth of your lives. |
Это правда наших жизней. |
Probably saved a dozen lives. |
По видимости спасла десятки жизней. |
She saves a lot of lives. Sydney. |
Она спасла множество жизней. |
I feel I am saving a lot of lives. |
Я спасаю сотни жизней... |
A procedure that will save thousands of lives. |
Эта операция спасет тысячи жизней. |
Tens of thousands of lives were lost. |
Десятки тысяч жизней были потеряны. |
Than to be a part of all of your lives again. |
Чем снова стать частью ваших жизней |
What a miracle from our ordinary lives. |
Чудо среди наших обыденных жизней |
The lives already lost? |
Что насчет жизней, которые уже потеряны? |
They also saved countless lives |
Они спасли бесчисленное множество других жизней. |
Saving police officers' lives. |
для спасения жизней полицейских. |
The combination of American lives and Morris. |
Смесь жизней американцев и Морриса. |
They could save many lives. |
Они могут спасти множество жизней. |
Thousands of lives are at stake. |
Тысячи жизней на кону. |
Thousands of lives could be saved. |
Тысячи жизней могут быть спасены. |
That lighthouse saved countless lives. |
Этот маяк спас множество жизней. |
Saved so many lives. |
Спас так много жизней. |
Claiming 698,000 lives, this battle... |
Унёсшая 6098000 жизней битва... |
That island saved a lot of lives. |
Этот остров спас много жизней. |
Saving lives saves money. |
Спасение жизней экономит средства. |
Miserable people save more lives. |
Несчастные люди спасают больше жизней. |
And how many lives have you saved? |
А сколько жизней вы спасли? |
How many lives have you lived? |
И сколько жизней ты прожил? |
Yoli saved a lot of lives. |
Йоли спасла много жизней. |
There are billions of lives at stake. |
Миллиарды жизней на кону. |