| This is the truth of your lives. | Это правда наших жизней. |
| Probably saved a dozen lives. | По видимости спасла десятки жизней. |
| She saves a lot of lives. Sydney. | Она спасла множество жизней. |
| I feel I am saving a lot of lives. | Я спасаю сотни жизней... |
| A procedure that will save thousands of lives. | Эта операция спасет тысячи жизней. |
| Tens of thousands of lives were lost. | Десятки тысяч жизней были потеряны. |
| Than to be a part of all of your lives again. | Чем снова стать частью ваших жизней |
| What a miracle from our ordinary lives. | Чудо среди наших обыденных жизней |
| The lives already lost? | Что насчет жизней, которые уже потеряны? |
| They also saved countless lives | Они спасли бесчисленное множество других жизней. |
| Saving police officers' lives. | для спасения жизней полицейских. |
| The combination of American lives and Morris. | Смесь жизней американцев и Морриса. |
| They could save many lives. | Они могут спасти множество жизней. |
| Thousands of lives are at stake. | Тысячи жизней на кону. |
| Thousands of lives could be saved. | Тысячи жизней могут быть спасены. |
| That lighthouse saved countless lives. | Этот маяк спас множество жизней. |
| Saved so many lives. | Спас так много жизней. |
| Claiming 698,000 lives, this battle... | Унёсшая 6098000 жизней битва... |
| That island saved a lot of lives. | Этот остров спас много жизней. |
| Saving lives saves money. | Спасение жизней экономит средства. |
| Miserable people save more lives. | Несчастные люди спасают больше жизней. |
| And how many lives have you saved? | А сколько жизней вы спасли? |
| How many lives have you lived? | И сколько жизней ты прожил? |
| Yoli saved a lot of lives. | Йоли спасла много жизней. |
| There are billions of lives at stake. | Миллиарды жизней на кону. |