| It's billions of lives at stake, not just millions. | На кону миллиарды жизней, не только миллионов. |
| Handwashing with soap is one of the most cost-effective ways of saving children's lives. | Мытьё рук с мылом - один из самых выгодных способов спасения детских жизней. |
| And for those of you whose lives have been touched by mental illness, you know how challenging it can be. | И те из вас, чьи жизней коснулись психические заболевания, знают как это может быть тяжело. |
| Mary and her friends forced the ruling political party not to use violence during the election, and saved hundreds of lives. | Мэри и её друзья заставили правящую политическую партию не прибегать к насилию во время выборов, и спасли сотни жизней. |
| Too many lives are at stake. | На карту поставлено слишком много жизней. |
| Millions of lives are in your hands. | Миллионы жизней - в твоих руках. |
| By the movement of two lives in opposite directions. | Движением двух жизней в противоположных направлениях. |
| First, the use of force is costly in terms of lives, money, and leaders' energy and attention. | Во-первых, применение силы является затратным методом с точки зрения жизней, денег и энергии и внимания лидеров. |
| Like Einstein's thought experiment, many lives depend on it. | Как и в мысленном эксперименте Эйнштейна, от этого зависит множество жизней. |
| Many lives would have been saved in Africa, for example, if the international community could have acted decisively and quickly. | В Африке, например, было бы спасено много жизней, если бы международное сообщество действовало решительно и быстро. |
| In Rwanda and Kosovo, the Security Council failed to act in time to save thousands of lives. | В Руанде и Косове Совет Безопасности не смог вовремя подействовать для спасения тысяч жизней. |
| And that would translate into a million babies' lives saved every single year. | Это будет означать миллион спасённых детских жизней каждый год. |
| Sounds like you have a limited number of lives. | Выходит, у вас ограниченное число жизней. |
| And we also ask the next Olympics to be involved in saving lives. | И мы так же просим следующую Олимпиаду включится в спасение жизней. |
| At least our hero rats have saved lots of lives. | По крайней мере, наши крысы-герои спасли много жизней. |
| And we've hopefully saved a lot of lives. | И мы, к счастью, спасли много жизней. |
| Lots of lives are being saved by those. | Много жизней было спасено с их помощью. |
| The Philippine government's quick, effective response saved many lives. | Быстрая и эффективная реакция правительства Филиппин спасла много человеческих жизней. |
| Refusing to prioritize is unjust, wastes resources, and costs lives. | Отказ устанавливать приоритеты несправедлив, приводит к растрачиванию ресурсов и стоит человеческих жизней. |
| The slow extinguishing of countless lives is just not dramatic enough, it would appear. | Медленное затухание бесчисленных человеческих жизней, кажется, для нас не слишком ярко. |
| And this was the result of the tragic loss of lives of people who could not get into them. | Это было результатом трагической потери жизней людей, которые не могли в них попасть. |
| In fact, it could save countless lives. | На самом деле он способен спасти множество жизней. |
| We reduced murders there by 41 percent, which actually means 37 lives were saved. | Мы снизили уровень убийств на 41% что означало: 37 жизней были спасены. |
| The player starts with three or six lives, depending on the settings. | У игрока имеется от З до 6 жизней, в зависимости от настроек. |
| His timely and effective care undoubtedly saved the lives of numerous casualties. | Обильная провизия и уход за раненными спасло множество жизней. |