Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Жизней

Примеры в контексте "Lives - Жизней"

Примеры: Lives - Жизней
GAM fought against Indonesian government forces in the Aceh insurgency from 1976 to 2005, during which over 15,000 lives are believed to have been lost. Повстанческие силы GAM воевали против индонезийских правительственных войск в провинции Ачех с 1976 по 2005 год, конфликт унёс более 15000 жизней.
By the time we turned it over to the government in 2009, the machine had helped stop 54 terrorist attacks, saving an estimated 4,000 lives. Мы передали Машину правительству в 2009 году, к этому моменту благодаря ей было предотвращено 54 теракта, то есть спасено около 4000 жизней.
Let us remind ourselves of what the Secretary-General said recently: On 11 September we saw mindless violence destroy invaluable lives and property in our beloved host city. Давайте вспомним то, что сказал недавно Генеральный секретарь: 11 сентября мы стали свидетелями бессмысленного насилия, которое привело к утрате бесценных человеческих жизней и материальному ущербу в нашем любимом принимающем нас городе.
In 2015, his rescue team was awarded the European Citizen's Prize for their 20 years of work in saving lives. В 2015 году спасатели получили премию Европарламента за 20-летнюю работу по спасению человеческих жизней.
The truth is, we didn't know how to get a doctor to save the lives of 120 people. Другая правда в том, что... мы не знали, как заставить врача остаться у нас, чтобы реанимировать наши 120 жизней.
And our values have cost us how many lives? И скольких жизней стоили нам эти ценности?
I also won't have two lives. У меня тоже не будет двух жизней!
He's in a fragile doesn't know who he is or what he's doing, and you're this close to wrecking multiple lives. Он не знает, кто он или что он делает, а вы уже настолько близки, чтобы разрушить несколько жизней.
You know, my boy, if our plan doesn't work, we will only have put many more lives in peril. Вы знаете, мой мальчик, если наш план не сработает, мы только подвергнем еще много жизней опасности.
Think how many lives that man saved, how many worlds. Подумай, как много жизней он спас, как много миров.
It is a place where many roads and many lives intersect. Это место, в котором пересекаются... множество дорог и множество жизней.
But many governments are concerned that R2P raises expectations that they will act, which could prove costly in terms of lives, military expenditure, and commercial priorities. Однако многие правительства обеспокоены тем, что R2P завышает ожидания того, что они будут действовать, в то время как действия могут оказаться дорогостоящими с точки зрения жизней, военных расходов и коммерческих приоритетов.
This policy reflects a shortsighted ambition to promote markets rather than the direct and over-riding goals of saving lives and removing bottlenecks to long-term economic development. Эта политика отражает близорукое стремление - содействовать развитию рынков, вместо непосредственных и более важных целей - спасения жизней и устранения заторов на пути долгосрочного экономического развития.
How many lives can we spare from heat, starvation, or malaria? Как много жизней мы можем спасти от жары, голода или малярии?
I'm tired of separate apartments, separate lives. Я устал от отдельных квартир, отдельных жизней.
A shift in focus to economic development will save a vast number of lives and convert the unthinkably large economic costs of war into economic benefits through development. Смещение в направлении экономического развития спасет большое количество жизней и преобразует немыслимо большие экономические затраты на войну в экономическую выгоду через развитие.
At the end of a global war that claimed more than 50 million lives, the United States and the Soviet Union emerged as the world's two major powers. В конце мировой войны, которая унесла более 50 миллионов жизней, Соединенные Штаты и Советский Союз превратились в две крупнейшие державы.
It's very difficult for a politician, because you're afraid that many lives have been lost in vain. Это очень тяжело для политика, так как вы боитесь, что много жизней было просто потеряно.
There is no miracle cure, but modern medicine is saving millions of lives every year, and we can do the same thing. Нет чудесного избавления, но современная медицина спасает миллионы жизней каждый год, и мы можем сделать то же.
What are the implications to saving lives and having organs available? Каковы последствия для спасения жизней и доступности донорских органов?
As United States Surgeon General, Benjamin Rush saved countless lives of soldiers during the American Revolutionary War by promoting hygiene and public health practices. Во время революции Бенджамин Раш, будучи военным хирургом, активно ратовал за поддержание гигиены среди солдат, чем спас множество жизней.
Be happy that after living so many lives, После стольких прожитых жизней... я нашла ради чего готова умереть.
I was just trying to say that it's not worth making too much of a fuss about... saving everybody's lives... Я просто хочу сказать, не стоит суетиться по всяким пустякам... вроде спасения человеческих жизней...
At the same time, we now know that the value of vaccines extends far beyond the number of lives saved. В то же время теперь мы знаем, что ценность вакцин простирается далеко за пределы числа спасенных жизней.
Admittedly, however, the argument in favor of capital punishment becomes less clear-cut as the number of lives saved per execution falls. Надо признать, что аргумент в пользу смертной казни становится менее убедительным по мере уменьшения числа спасенных жизней на каждую смертную казнь.