| You're lucky, you have nine lives. | У всех вас по девять жизней. |
| Every intercept you translate saves hundreds of lives. | Если ты будешь работать переводчицей у нас, то ты спасёшь сотни жизней. |
| We use protocol because history has taught us which decisions protect the most lives. | Мы действуем по протоколу, потому что история научила нас тому какие решения защищают множество жизней. |
| I can't believe Carter would sacrifice millions of lives just to protect corporate profits. | Я не могу поверить, что Картер пожертвовал бы миллионы жизней только что бы защитить корпоративную прибыль. |
| He just saved millions of lives today. | Он только что спас миллионы жизней. |
| The success of this mission is beyond our own lives. | Успех этой миссии превыше наших жизней. |
| I suspect he and Mr Powell lived out eight of their nine lives in Cyprus. | Я подозреваю, что он и мистер Пауэлл прожили 8 из 9 жизней на Кипре. |
| We are not here to fix the events of our own lives, Christa. | Мы здесь не для того, чтобы исправлять ошибки наших собственных жизней, Криста. |
| There is more at stake here than seven lives. | Под угрозой более, чем семь жизней. |
| Mike's iconic catman is because Peter Criss claimed to have nine lives. | У Майка костюм человека-кошки потому что Питер Крисс утверждал, что у него есть 9 жизней. |
| I've seen the finale of thousands of lives, man - young, old. | Я видел конец тысяч жизней, мужик, - молодых, старых. |
| Has the potential to save so many lives. | Оно имеет потенциал спасти столько жизней. |
| There's no telling how many lives they're going to save. | Трудно представить, сколько жизней она может спасти. |
| Is our best chance at saving lives. | Это наш лучший шанс на спасение жизней. |
| It's not FDA approved, but it's saved a lot of lives. | Он не одобрен, но спас множество жизней. |
| He saved dozens of lives that day, honey. | Милая, он спас в тот день десятки жизней. |
| Sometimes it's like I've lived a thousand lives in a thousand places. | Иногда это будто бы я прожила тысячу жизней в тысячах мест. |
| A handful of lives isn't many to spare, in exchange for millions. | Горстку жизней можно сохранить в обмен на миллионы. |
| I'm afraid you must stay here for the rest of your lives. | Боюсь, вам придется остаться здесь до конца ваших жизней. |
| So I've got a couple lives left. | Так что, у меня еще осталась пара жизней. |
| There's too many lives at stake with this storm. | На кону слишком много жизней из-за шторма. |
| We wouldn't have saved those lives without you. | Мы бы не спасли столько жизней без тебя. |
| Guy like you has nine lives. | У парня как ты 9 жизней. |
| I would prefer to avoid the unnecessary loss of lives fighting a civil war with you. | Я бы предпочел избежать потерь многих жизней, сражаясь в гражданской войне. |
| If we open that rift fully, millions of lives will be at risk. | Если мы полностью откроем Разлом, будем рисковать миллионами жизней. |