| Not even to save 900 billion lives? | Даже ради спасения девятисот миллиардов жизней? |
| Call it what you want, but I'll do it to save billions of lives. | Называй это как хочешь, но если это спасет миллиарды жизней, я это сделаю. |
| And I have many, many lives. | И у меня много, много жизней. |
| How many lives must you ruin before you'll get out of the life-ruining business? | Сколько жизней ты должна разрушить прежде чем завяжешь с жизнеразрушительными делами? |
| Do you have any idea how many agents' lives I've saved? | Ты хоть представляешь, сколько жизней я спасла агентам? |
| In case you've forgotten, gentlemen, over 500 lives were lost when the Van der Lip Dam gave way. | На случай, если вы забыли джентельмены, мы потеряли более 500 жизней, когда прорвало дамбу Ван дер Липа. |
| In Putin's calculations, the loss of lives in extremist attacks is unwelcome, but ultimately acceptable if it does not threaten the regime. | В расчетах Путина, потери жизней в экстремистских атаках нежелательны, но в конечном счете приемлемы, если это не угрожает режиму. |
| Jaqen explains that an escape would cost more lives than their current bargain, and after some thought, Arya names Jaqen himself. | Якен объясняет, что побег будет стоить больше жизней, чем их текущая сделка, и, немного подумав, Арья называет имя самого Якена. |
| Ed Pulaski was famous for taking action to save the lives of a crew of 45 firefighters during the disastrous August 1910 wildfires in Idaho. | Эд Пуласки прославился тем, что принял меры для сохранения жизней 45 пожарных во время сильных пожаров августа 1910 в Айдахо. |
| It is important not to allow momentum to dissipate on this issue, otherwise many thousands of lives may well be in danger. | Важно не дать ослабнуть вниманию, которое уделяется этой проблеме, в противном случае многие тысячи жизней могут оказаться в опасности . |
| At the cost of how many lives? | Ценой скольких жизней? - Стольких, сколько потребуется! |
| I don't have to tell you how many lives that'll save in the end. | Не мне тебе говорить, сколько это в конце концов спасет жизней. |
| Your team does a lot of good and saves a lot of lives. | Ваша команда делает много хорошего и спасает много жизней. |
| A good man would've done as you did, Dastan, acting boldly and courageously to bring a victory and spare lives. | Хороший человек поступил бы так же, как ты, Дастан, смело и отважно, чтобы одержать победу и спасти много жизней. |
| You save one life, 100 lives but it's never enough. | "Ты спас одну жизнь, 100 жизней, но этого всегда не достаточно." |
| But we could tell them exactly when and where the next strike would be, and it saved a lot of lives. | Но мы могли сказать им, где и когда будет следующий удар, и это спасло много жизней. |
| Drink this, become what I am, and let us spend the rest of our immortal lives together. | Выпей это, стань тем же, что и я, и позволь нам провести остаток наших вечных жизней вместе. |
| How do you weigh the lives of thousands against your cherished reputation? | что важнее? Тысячи жизней или твоя драгоценная репутация? |
| Thousands of lives due to visa issued by your continuity | Твои визы спасли сотни, нет даже тысячи жизней. |
| Three hundred lives of Men I've walked this earth, and now I have no time. | 300 человеческих жизней я на Земле, а сейчас у меня нет времени. |
| Joy, Darnell and the kids were waiting to start their new lives. | Джой, Дарнэлл и ребята ждали начала своих новых жизней |
| If it comes to a choice between saving people's lives and revealing who I really am there is no choice. | Если приходится выбирать между спасением человеческих жизней и обнаружением того, кто я на самом деле, - то выбора нет. |
| As you know, my tireless work with the Pamela Brinton Foundation has saved 4,000 lives. | Как вы знаете, моими неустанными трудами в фонде Памелы Бринтон спасено четыре тысячи жизней. |
| A shelf of books, so many lives unled... so many possibilities. | Полка с книгами, так много жизней... так много возможностей. |
| We just saved about a billion lives there. | ћы только что спасли миллиард жизней. |