| You told me that she saved so many people's lives. | Ты сказал, что она спасла много жизней. |
| Think of how many lives you can save if you just come with me. | Подумай, сколько жизней ты сможешь спасти, если ты просто пойдешь со мной. |
| You have saved just as many lives, helped just as many people. | Ты спасла столько же жизней, помогла многим людям. |
| Think of how many lives you saved. | Подумай, сколько жизней ты спасла. |
| There is nothing unprincipled about trying to save 50,000 lives. | Нет ничего беспринципного в том, чтобы спасти 50 тысяч жизней. |
| To nip it in the bud and get the Mortons before they destroy many more families' lives. | Уничтожить Мортонов в зародыше, Прежде, чем они разрушат намного больше семейных жизней. |
| And we've hopefully saved a lot of lives. | И мы, к счастью, спасли много жизней. |
| How many lives we lose, or how many suns we burn. | Сколько жизней мы потеряем, сколько солнц сожжем. |
| His supporters say he was too busy saving lives. | Его сторонники сообщают, что он был занят спасением жизней. |
| The world is woven from billions of lives, every strand crossing every other. | Мир соткан из миллиардов жизней, каждая нить связана с другой. |
| They'll be sleeping with one eye open for the rest of their short little lives. | Они будут спать с одним открытым глазом до конца своих коротких жизней. |
| And you can tell me how many lives were lost. | А вы скажете мне, сколько было потеряно жизней. |
| Surely a man who's saved a thousand lives... is done. | Разумеется, человек, спасший тысячи жизней... Должен остановиться. |
| The sooner the germans get it done, the more lives we save. | Чем быстрее немцы с этим покончат, тем больше жизней мы спасём. |
| We're here for the rest of our unnatural lives. | Мы обречены оставаться здесь до конца наших искореженных жизней. |
| You helped save a lot of lives today. | Сегодня ты помогла спасти много жизней. |
| A photo like this could have saved thousands of lives. | Такое фото спасло бы тысячи жизней. |
| My intent is to use you sparingly only when there's no other way to gather information critical to saving lives. | Я буду использовать вас только в крайних случаях только когда не будет другого способа получить информацию, важную для спасения жизней. |
| You saved a lot of lives today, Lyta. | Вы спасли много жизней сегодня, Лита. |
| She killed off her nine lives and gave her bead to a man. | Она потратила все девять жизней и отдала бусинку человеку. |
| Who's saved an awe-inspiring number of lives. | Тот, кто спас невероятное число жизней. |
| The waste of lives, potential resources, time. | Траты жизней, потенциала, ресурсов, времени. |
| Which might well have destroyed more billions of lives. | Который мог бы уничтожить миллиарды жизней. |
| In Oriental religions, when you die you start on a road of reincarnation that may last for seventy thousand lives. | В восточных религиях, когда ты умираешь, ты начинаешь перевоплощаться, и это может длиться семьдесят тысяч жизней. |
| Ericsson, billions of lives are counting on this. | Эриксон, миллиарды жизней расчитывают на вас. |