| Eyewitnesses contend that numerous lives would have been lost if not for the timely intervention of the Vigilante. | Свидетели подтвердили, что множество жизней было бы утрачено, если бы не своевременное вмешательство Линчевателя. |
| I know you're all very busy destroying your lives, | Я знаю, что вы очень занятые разрушением своих жизней, каждый жалкий день. |
| It is essential that we fulfill this peacefully without further loss of lives. | Очень важно, сделать это мирным путем, без дальнейших потерь человеческих жизней. |
| Had these men lived to deliver that information... thousands of lives would have been spared. | Если бы эти мужчины выжили и доставили информацию... тысячи жизней были бы спасены. |
| And we also ask the next Olympics to be involved in saving lives. | И мы так же просим следующую Олимпиаду включится в спасение жизней. |
| The international community responded with massive humanitarian relief, and hundreds of thousands of more lives were saved. | Международное сообщество ответило обширной гуманитарной помощью, и сотни тысяч или даже больше жизней были спасены. |
| The smoke alarm has saved perhaps hundreds of thousands of lives, worldwide. | Противопожарная сигнализация спасла наверное сотни тысяч жизней, в мировом масштабе. |
| And this was the result of the tragic loss of lives of people who could not get into them. | Это было результатом трагической потери жизней людей, которые не могли в них попасть. |
| So many lives taken at once. | Столько жизней оборвались в одно мгновение. |
| Would've compromised the lives of too many Marines. | Они бы поставили под удар слишком много жизней. |
| In fact, it could save countless lives. | На самом деле он способен спасти множество жизней. |
| It has nothing at all to do with saving the lives of these people. | Это не имеет никакого отношения к спасению жизней всех этих людей. |
| One you'll remember for he rest of your lives. | И у нас будет пир, который вы запомните до конца своих жизней. |
| This statue has sacrificed so many lives. | Эта статуя уже сожрала множество жизней. |
| You're going to change a lot of lives out there. | Ты собираешь изменить много жизней там. |
| In the end, surely, it comes down to how many lives will be saved. | В конце концов всё сводится к количеству спасённых жизней. |
| French lives have been lost, Perales. | Мы уже потеряли достаточно французских жизней, Пералес. |
| A cover that saved you, and that will save a lot of other lives. | Прикрытия, которое тебя спасло, и спасет еще много жизней. |
| Abraham, this war has cost us countless lives, not to mention millions of dollars. | Авраам... война уносит огромное число жизней, не говоря уже о миллионах долларов. |
| And if we can do that, countless lives could be saved. | И если мы это сделаем, то спасём бессчётное количество жизней. |
| And now more lives need saving. | И теперь в спасении нуждаются больше жизней. |
| If we succeed, millions of lives will be saved. | Если нам удастся, будут спасены миллионы жизней. |
| Joining the Dominion will save billions of lives and keep the Federation from fading into the mists of history. | Присоединение к Доминиону спасет миллиарды жизней и сбережет Федерацию от превращения в пережиток истории. |
| If you kill him, you will save hundreds, maybe thousands of innocent peoples' lives. | Если вы убьете его, ты сэкономишь сотни, может быть, тысяч жизней невинных людей. |
| What you do here today with your incredible ability is going to save many lives. | То, что ты сделаешь сегодня, своими невероятными способностями, спасёт множество жизней. |